Текст и перевод песни Odezenne - 1 gramme
J'veux
un
gramme
de
finesse
dans
c'monde
où
je
chute
Я
хочу
грамм
тонкости
в
этом
мире,
где
я
падаю
Je
vis,
je
trame
la
tristesse
dans
c'monde
de
brutes
Я
живу,
я
утрирую
печаль
в
этом
мире
сырых
J'veux
un
gramme
de
finesse
Я
хочу
грамм
тонкости
J'veux
un
gramme
de
finesse
dans
c'monde
où
je
chute
Я
хочу
грамм
тонкости
в
этом
мире,
где
я
падаю
Je
vis,
je
trame
la
tristesse
dans
c'monde
de
brutes
Я
живу,
я
утрирую
печаль
в
этом
мире
сырых
C'monde,
inondé
d'immondices
quand
le
vice,
Это
мир,
наводненный
безобразиями,
когда
порок,
Les
sévices
ont
raison
de
nos
vaillances
Жестокость
- причина
нашей
доблести
Pour
nos
âmes,
le
diable
fait
preuve
de
mendicité
Для
наших
душ
дьявол
проявляет
попрошайничество
Qu'tu
sois
homme
de
haute
instance
ou
bandit
de
cité
Будь
ты
человек
высшей
инстанции
или
городской
бандит
Te
voile
pas
la
face,
tout
n'est
que
barbaresque
Не
закрывай
лицо,
все
просто
варварски
Tout
n'est
qu'une
maudite
farce
ou
un
refus
d'allégresse
Все
это
лишь
проклятый
фарс
или
отказ
от
ликования
L'évolution
mal
employée
depuis
des
décennies
Эволюция,
которая
не
использовалась
в
течение
десятилетий
À
agresser
la
nature
à
détruire
des
ethnies
К
нападению
на
природу,
к
уничтожению
этносов
Fait
qu'il
n'y
a
plus
d'gramme
de
compassion
ou
d'chance
Что
не
осталось
ни
грамма
сострадания
или
удачи
Y'a
trop
gramme
d'orgueil
et
d'kilos
d'arrogance
Слишком
много
гордыни
и
килограммов
высокомерия.
Regarde
un
peu
tout
est
en
train
de
péter
Смотри,
Как
все
пердит.
L'égoïsme
nous
ferme
les
yeux,
la
haine
va
nous
les
crever
Эгоизм
закрывает
нам
глаза,
ненависть
прокалывает
их
Mais
attention
à
la
rustine
quand
la
colère
rutile
Но
будьте
осторожны
с
хитростью,
когда
гнев
рутил
Sur
l'épiderme
de
nos
termes
et
d'façon
subtile
На
эпидермисе
наших
терминов
и
тонко
J'veux
un
gramme
de
finesse
Я
хочу
грамм
тонкости
J'veux
un
gramme
dans
c'monde
de
chutes
Я
хочу
грамм
в
этом
мире
падений
J'veux
un
gramme
de
finesse
Я
хочу
грамм
тонкости
J'veux
un
gramme
dans
c'monde
de
chutes
Я
хочу
грамм
в
этом
мире
падений
La
légèreté
d'un
moment
d'môme
Легкость
мгновения
ребенка
Ou
l'mythe
d'une
cour
de
récré
Или
миф
о
судилище
J'veux
pas
grandir
comme
tous
ces
clones
Я
не
хочу
расти,
как
все
эти
клоны.
Au
rythme
de
besoins
créés
В
ритме
создаваемых
потребностей
J'préfère
mon
bon
vieux
maître
Я
предпочитаю
своего
старого
доброго
хозяина
Que
cet
être
uniforme
qui
s'fait
mettre
Что
это
единое
существо,
которое
надевается
C'est
pourquoi
j'scrute
les
visages
sans
cesse
Вот
почему
я
постоянно
всматриваюсь
в
лица
J'bute
sur
l'pourquoi
du
paraître
Я
пытаюсь
понять,
почему
я
должен
выглядеть.
Et
sur
l'comment
du
plaisir
commun
observé
И
о
том,
как
из
общего
удовольствия
наблюдал
J'sais
que
c'est
des
moments
d'solitude,
cet
excès
Я
знаю,
что
это
моменты
одиночества,
этот
избыток
Ponctuel
d'lucidité,
qui
m'fait
flipper
sur
l'sujet
- Удивленно
переспросил
я.
J'sais
pas
comment
l'prendre
Я
не
знаю,
как
его
взять.
Encore
moins
comment
le
transcrire
Тем
более,
как
его
расшифровать
J'écris
pour
moi
pour
ceux
qui
transpirent
Я
пишу
для
себя
для
тех,
кто
потеет
Un
gramme
de
finesse
dans
un
monde
où
j'chute
Грамм
тонкости
в
мире,
где
я
падаю
Un
gramme
de
détresse
quand
tout
le
monde
dit
Грамм
беды,
когда
все
говорят
Un
monde
fait
d'pubs
où
pute
fait
vendre
c'est
l'but
Мир,
сделанный
из
пабов,
где
шлюха
продает
это
цель
Ou
d'pub
où
l'but
c'est
d'vendre
des
putes
(chuuut)
Или
реклама,
где
цель-продавать
шлюх
(chuuut)
Mais
y'a
pas
d'surprise,
pas
d'cerise
sur
le
gâteau
Но
нет
никаких
сюрпризов,
никаких
глазурь
на
торте
Des
règles
acceptées
par
tous
Правила,
принятые
всеми
Certains
taffent
pour
rien
Некоторые
тафты
ни
за
что
D'autres
t'laugh
à
la
gueule,
lave
les
tiens
Другие
смеются
над
тобой,
моют
твои
Un
monde
à
deux
faciès,
3 vitesses,
dix
milles
détresses
Мир
с
двумя
гранями,
3 скорости,
десять
миль
Des
jours
avec,
des
jours
sans
stress
Дни
с
дни
без
стресса
Mais
là
c'est
sombre
Но
там
темно.
Un
texte
d'une
journée
d'ambre
et
lassé
de
l'ombre
Текст
дня
янтаря
и
устал
от
тени
Et
cloîtré
dans
ma
chambre
et
là
c'est
l'gong
И
закрылся
в
моей
комнате,
и
там
гонг
Le
moment
où
j'plonge
Момент,
когда
я
ныряю
Une
apnée
d'une
soirée
où
j'rêve
Апноэ
из
ночи,
когда
я
мечтаю
Attelé
à
une
monture
de
rêve
Запряженный
в
скакун
мечты
J'trace
ma
route
sur
l'bitume
Я
прокладываю
дорогу
по
асфальту.
Gauche
droite,
j'titube
Слева
направо,
я
шатаюсь
J'dis
merde
à
celui
qui
crève
Я
говорю
дерьмо
тому,
кто
сдохнет.
J'balance
ma
putain
d'trève
et
tous
mes
idéaux
Я
качаю
свою
чертову
трешку
и
все
мои
идеалы
J'résouds
les
problèmes
à
coups
d'dictons
Я
решаю
проблемы
с
помощью
высказываний
Mes
nuits
sans
sommeil
à
coups
d'cachetons
Мои
бессонные
ночи
в
тайниках
Mais
putain,
lâche
ton
idéal
de
vue,
ou
accroche-le
Но,
черт
возьми,
брось
свой
идеал
зрения,
или
повесь
его
Mets
ton
argent
d'côté,
construis
ta
vie
d'beauté
Отложи
свои
деньги,
построй
свою
красоту
Mais
putain
regarde
ce
qui
se
passe
à
côté
Но
чертов
наблюдает
за
тем,
что
происходит
рядом
Même
le
bonheur
est
coté,
nos
heures
comptées
Даже
счастье
есть,
наши
часы
отсчитаны
Alors
je
scrute
Тогда
я
всматриваюсь
A
la
recherche
d'un
gramme
de
finesse
dans
un
monde
où
j'chute
В
поисках
грамма
утонченности
в
мире,
где
я
падаю
Je
scrute
à
la
recherche
d'un
Я
осматриваюсь
в
поисках
Gramme
de
finesse
dans
un
monde
où
j'chute
Грамм
тонкости
в
мире,
где
я
падаю
J'veux
un
gramme
de
finesse
dans
un
monde
où
j'chute
Я
хочу
грамм
тонкости
в
мире,
где
я
падаю
J'veux
un
gramme
de
finesse
dans
un
monde
où
j'chute
Я
хочу
грамм
тонкости
в
мире,
где
я
падаю
J'veux
un
gramme
de
finesse
dans
c'monde
où
je
chute
Я
хочу
грамм
тонкости
в
этом
мире,
где
я
падаю
Je
vis
je
trame
la
tristesse
dans
c'monde
de
brutes
Я
живу
я
утка
печаль
в
этом
мире
хулиганов
C'monde,
inondé
d'immondices
Это
мир,
наводненный
безобразиями
Quand
le
vice,
les
sévices
ont
raison
de
nos
vaillances
Когда
порок,
надругательство
правы
наши
доблести
J'veux
un
gramme
de
finesse
dans
c'monde
où
je
chute
Я
хочу
грамм
тонкости
в
этом
мире,
где
я
падаю
Je
vis
je
trame
la
tristesse
dans
c'monde
de
brutes
Я
живу
я
утка
печаль
в
этом
мире
хулиганов
C'monde,
inondé
d'immondices
Это
мир,
наводненный
безобразиями
Quand
le
vice,
les
sévices
ont
raison
de
nos
vaillances
Когда
порок,
надругательство
правы
наши
доблести
Elle
était
belle
grande
et
conne
Она
была
красивой
большой
и
тупой
C'tait
un
vrai
cas
d'école
Это
был
настоящий
школьный
случай
Elle
était
chienne,
veine
et
bonne
Она
была
сука,
жилистая
и
хорошая
C'tait
une
blonde
qu'on
étonne
- Удивилась
блондинка.
Elle
était
vide,
elle
était
fine
Она
была
пуста,
она
была
тонкой
C'tait
un
beat
qu'on
déforme
Это
был
удар,
который
мы
искажаем
Elle
est
coquine,
elle
est
maline
Она
непослушная,
она
злая
C'est
celle
qu'on
pine
pour
la
forme
Это
та,
которую
мы
пинаем
для
формы
Elle
était
fausse,
elle
était
classe
Она
была
фальшивой,
она
была
классной
Celles
qui
ronflent
quand
elles
dorment
Те,
которые
храпят,
когда
они
спят
Elle
était
chaude,
elle
était
garce
Она
была
горячей,
она
была
стерва
Elle
était
clean
sur
la
forme
Она
была
чиста
на
форме
Elle
est
perfide
elle
est
stupide
Она
коварная
она
глупая
A
consommer
sous
alcool
Употреблять
алкоголь
Elle
est
timide,
elle
est
candide
Она
застенчива,
она
откровенна
Quand
elle
fait
style
qu'on
la
colle
Когда
она
выглядит
так,
как
будто
ее
приклеивают
Elle
était
snob,
jeune
et
riche
Она
была
снобом,
молодым
и
богатым
Avec
une
frange
pour
idole
С
челкой
для
идола
Elle
était
slim,
elle
était
bich
Она
была
стройной,
она
была
Бич
C'tait
une
fille
qu'on
isole
Это
была
девушка,
которую
изолировали.
Elle
était
chiante,
elle
était
prise
Ей
было
скучно,
она
была
поймана
Elle
s'étonne
quand
on
l'aborde
Она
удивляется,
когда
к
ней
обращаются
Elle
était
morne,
elle
était
grise
Она
была
угрюма,
она
была
серая
C'est
celle
qui
flippe
qu'on
la
morde
Она
боится,
что
ее
укусят.
Elle
était
peinte,
elle
était
molle
Она
была
накрашена,
она
была
мягкой
Elle
avait
des
jolis
dessous
У
нее
были
красивые
чулки
Elle
était
crainte,
elle
était
folle
Она
была
напугана,
она
была
сумасшедшей
Elle
aime
quand
on
en
met
partout
Она
любит,
когда
мы
кладем
их
повсюду
Elle
était
saine,
elle
était
brave
Она
была
здорова,
она
была
храброй
Elle
voulait
un
petit
toutou
Она
хотела
маленькую
собачку
Elle
était
sale,
elle
était
suave
Она
была
грязной,
она
была
сладкой
Elle
rêvait
d'être
Audrey
Tautou
Она
мечтала
быть
Одри
Тауту
Elle
était
lourde
comme
une
pintade
Она
была
тяжелой,
как
цесарка
Avec
des
lunettes
à
la
con
С
дурацкими
очками
Elle
accrochait
le
quintal
à
de
très
grandes
proportions
Она
висела
Квинтал
в
очень
больших
пропорциях
Elle
avait
les
mâchoires
coincées
У
нее
сжались
челюсти.
Comme
si
elle
musclait
ses
joues
hautaines
Словно
мускулистые
ее
надменные
щеки
Comme
si
elle
en
jouait
qu'ça
fait
un
an
qu'elle
a
pas
jouit
Как
будто
она
играет,
что
она
уже
год
не
кончает
Elle
était
connasse
comme
pas
deux,
Она
была
мудаком,
как
не
два,
Une
vraie
panthère
dans
le
paddock
Настоящая
пантера
в
загоне
Des
mecs
elle
en
avait
vingt-deux
Парней
у
нее
было
двадцать
два.
Et
ils
étaient
tous
très
très
mastocs
И
все
они
были
очень-очень
маштоца
было
совершено
Elle
était
cool
mais
elle
puait
Она
была
прохладной,
но
она
воняла
Une
baba
qui
traçait
les
routes
Баба,
проследившая
дороги
Elle
est
venue
me
voir
à
Panam
Она
приехала
ко
мне
в
панам.
Et
ses
doigts
de
pieds
puaient
la
croûte
И
пальцы
ног
воняли
корочкой
Elle
était
laide
et
sans
boulot
Она
была
некрасива
и
без
работы.
Avec
du
poil
sous
les
bras
С
волосами
под
мышками
Encore
plus
super
crado
Еще
более
супер
crado
Qu'une
crotte
de
nez
sur
un
goulot
Что
хлюпанье
носом
по
горлышку
Elle
était
bonne
comme
un
légume
Она
была
хороша,
как
овощ
Intelligente
comme
un
navet
Умная,
как
репа
Et
elle
se
mettait
à
baver
pour
résoudre
le
moindre
calcul
И
она
пускала
слюни,
чтобы
разгадать
малейший
просчет.
Elle
est
vraiment
trop
ridicule,
quand
elle
se
pavane
à
Montparnasse
Она
действительно
слишком
нелепа,
когда
она
расправляется
на
Монпарнасе
Avec
son
jean
taille
basse,
string
ficelle
collé
au
cul
В
джинсах
с
заниженной
талией,
стринги
стринги
прилипли
к
заднице
Elle
est
vraiment
trop
vénale
avec
ses
airs
de
sainte-Marie
Она
действительно
слишком
почитаема
своими
мелодиями
Святой
Марии
Mais
à
l'approche
de
la
thune,
elle
agite
ses
narines
Но
при
приближении
к
туне
она
шевелит
ноздрями
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alix CAILLET, ALIX CAILLET, JACQUES CORMARY, Mathieu LUCCHINI, MATHIEU LUCCHINI, Jacques CORMARY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.