Odezenne - Destins croisés - перевод текста песни на английский

Destins croisés - Odezenneперевод на английский




Destins croisés
Crossed Destinies
Smoking Armani
Smoking Armani
Bronzage Miami
Miami tan
Manie les madames
Handling the ladies
Des midinettes aux super nanas
From simple girls to super chicks
Cheveux dans le vent
Hair in the wind
Mocassins brillants
Shiny loafers
Un sourire à la menthe
A minty smile
Une machine à séduire!
A seduction machine!
Tout me réussit
Everything works out for me
Porche Cabriolet
Porsche Cabriolet
Les coups de malchance
Bad luck blows
Je leur ris au nez
I laugh in their face
Une soirée tendance
A trendy evening
Biche qu'a de belles hanches
Doe with beautiful hips
Danse danse, danse du paon
Dance, dance, peacock dance
Dans son cœur j'ai fais pan!
In her heart, I made a boom!
Deux soirées après
Two evenings later
Love in the motion
Love in the motion
J'm'en fous de ses gosses
I don't care about her kids
C'est une vraie cochonne
She's a real naughty girl
Une fois par semaine
Once a week
Rendez-vous au telho
Rendezvous at the telho
A l'heure de l'apéro
At aperitif time
Elle est un peu bohème
She's a bit bohemian
Le reste du temps
The rest of the time
Je sculpte mes paqu'rettes
I sculpt my cigarettes
Position missionnaire
Missionary position
Et j'fume une cigarette
And I smoke a cigarette
J'ai l'style
I have the style
L'aisance
The ease
Les tiffs gominés
The slicked back hair
Avec une langue exercée à embobiner
With a tongue trained to sweet-talk
Alors j'en profite
So I take advantage of it
Car il n'y a qu'à moi
Because it's only to me
Qu'elle ose proposer
That she dares to offer
Ces images inédites
These unseen images
12 rue Jean Jaurès
12 Jean Jaurès Street
Au bar du coin
At the corner bar
Je sors de chez ma princesse
I leave my princess' place
Y a un mec dans son coin
There's a guy in his corner
En train de chouiner
Whining
Sur son shoobidoo
On his shoobidoo
Qui lui a offert
Who gave him
Des cornes de caribou
Caribou antlers
Ironie du sort
Irony of fate
Destins croisés
Crossed destinies
Comme un tir au sort
Like a random draw
J'ai pioché mon café
I picked my coffee
Rue Jean Jaurès
Jean Jaurès Street
Comme un conte de fée
Like a fairy tale
Le café du bonheur
The coffee of happiness
On s'en défait
We get rid of it
Il rentre dans l'bar
He enters the bar
S'accoude au comptoir
Leans on the counter
Jette un œil éclairé dans mes bulles
Casts an enlightened eye in my bubbles
D'ma bière nulle
Of my lousy beer
Ne sait qu'une
Knows that even
Triste histoire vaut mieux qu'aucune
A sad story is better than none
M'a fait s'lever cocu somnambule
Made me stand up, a sleepwalking cuckold
Sur le fil du rasoir funambule
On the razor's edge, a tightrope walker
Je jongle entre mes angoisses et mes traces, perd pied
I juggle between my anxieties and my tracks, lose my footing
Qui m'test et traine a pied lesté dans l'bitume
Who tests me and drags me down, weighted in the asphalt
Ma tête une enclume, il manque une fille dans c'présent
My head an anvil, a girl missing in this present
Les secondes planent j'le pressens, reste un calme oppressant
The seconds hover, I feel it, an oppressive calm remains
Donc c'est cul sec en m'pressent
So it's bottoms up, I press on
C'est con, la seconde seconde s'écoule qu'à pas d'enfant
It's stupid, the second second flows at a child's pace
La minute se fait heure en ces temps, il se fait tard en même temps
The minute becomes an hour in these times, it gets late at the same time
Pour ce fêtard de trente ans
For this thirty-year-old party animal
Troquer ses fesses pour tristesse
Trading his ass for sadness
Qui m'laisse là... en laisse
Which leaves me here... on a leash
N'est ce pas?
Isn't that right?
Mon lest y est de trop
My ballast is too much
Blesse mon estime, mais est-ce de trop?
Hurts my self-esteem, but is it too much?
Epine épaisse: Damoclès?
Thick thorn: Damocles?
Épée ou pas une peste ma nana
Sword or not, my girl is a pest
Que j'bouffais comme une split banana
That I devoured like a split banana
Et m'voilà là, à m'voiler la face
And here I am, hiding my face
En face de c'gars là-bas
In front of this guy down there
Ce mec qui fait l'as
This guy who plays the ace
Et qui sans qu'j'sache s'fait ma nana
And who, without me knowing, is doing my girl
Ironie du sort
Irony of fate
Destins croisés
Crossed destinies
Comme un tir au sort
Like a random draw
J'ai pioché mon café
I picked my coffee
Rue Jean Jaurès
Jean Jaurès Street
Comme un conte de fée
Like a fairy tale
Le café du bonheur
The coffee of happiness
On s'en défait
We get rid of it
Ironie du sort
Irony of fate
Destins croisés
Crossed destinies
Comme un tir au sort
Like a random draw
J'ai pioché mon café
I picked my coffee
Rue Jean Jaurès
Jean Jaurès Street
Comme un conte de fée
Like a fairy tale
Le café du bonheur
The coffee of happiness
On s'en défait
We get rid of it
Ironie du sort
Irony of fate
Destins croisés
Crossed destinies
Ironie du sort
Irony of fate
Destins croisés
Crossed destinies





Авторы: Alix CAILLET, ALIX CAILLET, JACQUES CORMARY, Mathieu LUCCHINI, MATHIEU LUCCHINI, Jacques CORMARY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.