Текст и перевод песни Odezenne - Géranium
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
de
quoi,
dis,
s'aimer
comme
ça
Есть
причина,
скажи,
любить
друг
друга
так,
À
secouer
doucement
les
draps
Слегка
встряхивая
простыни.
Y
a
des
gens
qui
croient
pas
en
l'amour
Есть
люди,
которые
не
верят
в
любовь,
J'en
ai
croisé
à
chaque
carrefour
Я
встречал
их
на
каждом
перекрестке.
Ça
fait
de
l'eau
pour
les
géraniums
Это
как
вода
для
герани.
Y
a
de
quoi,
dis,
mourir
comme
ça
Есть
причина,
скажи,
умереть
вот
так,
D'un
battement
d'cils,
d'un
claquement
d'doigts
От
взмаха
ресниц,
от
щелчка
пальцев.
Tout
est
parti
d'un
tour,
d'une
avance
Все
началось
с
оборота,
с
аванса,
J'ai
couru
vite,
plus
vite
que
j'pense
Я
бежал
быстро,
быстрее,
чем
думаю.
J'ai
fait
fleurir
de
beaux
géraniums
Я
взрастил
прекрасные
герани.
Y
a
que
toi
qui
peux
parler
de
ça
Только
ты
можешь
говорить
об
этом,
Magnanime,
pour
les
plantes
et
les
chiens
Великодушная,
к
растениям
и
собакам.
Vitamine,
pour
mon
corps
alléché
Витамин,
для
моего
соблазненного
тела,
Je
t'anime
sans
me
dépêcher
Я
оживляю
тебя,
не
торопясь.
Tu
fais
pousser
bien
les
géraniums
Ты
хорошо
выращиваешь
герани.
Quand
on
fait
l'amour,
j'vois
plus
bien
tes
yeux
Когда
мы
занимаемся
любовью,
я
плохо
вижу
твои
глаза,
Y
a
tes
cheveux
autour,
donc
je
les
relève
un
peu
Твои
волосы
вокруг,
поэтому
я
немного
приподнимаю
их.
Quand
on
fait
l'amour,
j'ai
pas
besoin
d'être
amoureux
Когда
мы
занимаемся
любовью,
мне
не
нужно
быть
влюбленным,
Le
monde
a
qu'à
être
sourd,
et
tant
pis
pour
les
curieux
Пусть
мир
будет
глух,
и
тем
хуже
для
любопытных.
Il
peut
neiger
un
temps,
on
fera
la
guerre
ensemble
Пусть
какое-то
время
идет
снег,
мы
будем
воевать
вместе,
Un
matin
dans
la
sueur,
c'est
tout
un
corps
à
défendre
Утро
в
поту
- это
целое
тело,
которое
нужно
защищать.
Y
a
que
toi
qui
peux
parler
de
ça
Только
ты
можешь
говорить
об
этом,
Magnanime,
pour
les
plantes
et
les
chiens
Великодушная,
к
растениям
и
собакам.
Vitamine,
pour
mon
corps
alléché
Витамин,
для
моего
соблазненного
тела,
Je
t'anime
sans
me
dépêcher
Я
оживляю
тебя,
не
торопясь.
Tu
fais
pousser
bien
les
géraniums
Ты
хорошо
выращиваешь
герани.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alix Caillet, Jacques Cormary, Mattia Lucchini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.