Odezenne - Nucléaire - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Odezenne - Nucléaire




Nucléaire
Nuclear
Car tu m'es chère
Because you are dear to me
Je ne compte pas, je ne compte plus
I don't count, I don't count anymore
Comme tu m'éclaires au nucléaire
As you light me up like the nuclear
J'ai le ciel bleu
I have the blue sky
Tu me ramènes quand je déraille
You bring me back when I derail
Un jour sur deux
Every other day
Le temps qui passe sans ton visage
Time that passes without your face
C'est pas heureux
It's not happy
J'aime pas compter, j'aime pas savoir
I don't like to count, I don't like to know
Qui gère le jeu
Who manages the game
Jouer entre nous ça reste jouer
Playing between us is still playing
Avec le feu
With fire
Au fond des corps, un cœur qui bat
Deep inside our bodies, a heart that beats
Ça se bat vieux
It fights old man
Et les nuages qui scindent le ciel
And the clouds that split the sky
Un peu
A little
Le temps qui passe, ça n'a pas d'âge
Time that passes, it has no age
Ce n'est pas Dieu
It's not God
Y'aura de quoi faire des histoires
There will be enough to make stories
Faire des envieux
To make the envious
Et au final, t'auras ta part
And in the end, you'll have your share
T'auras pas mieux
You won't have anything better
Car tu m'es chère
Because you are dear to me
Je ne compte pas
I don't count
Je ne compte plus
I don't count anymore
Comme tu m'éclaires au nucléaire
As you light me up like the nuclear
J'ai le ciel vieux
I have the sky old man
Tu me ramènes quand je déraille
You bring me back when I derail
Les jours heureux
The happy days
Le temps qui passe sans ton visage
Time that passes without your face
C'est pas du jeu
It's not a game
J'aime pas compter, j'aime pas savoir
I don't like to count, I don't like to know
Qui gère le feu
Who manages the fire
Jouer entre nous ça reste jouer
Playing between us is still playing
Avec les dieux
With the gods
Au fond des corps, un cœur qui bat
Deep inside our bodies, a heart that beats
Ça se bat mieux
It fights better
Et les nuages qui scindent le ciel
And the clouds that split the sky
En deux
In two
Le temps qui passe, ça n'a pas d'âge
Time that passes, it has no age
Ce n'est pas peu
It's not insignificant
Il y aura de quoi faire des histoires
There will be enough to make stories
Faire des envieux
To make the envious
Et au final, t'auras ta part
And in the end, you'll have your share
T'auras pas de bleus
You won't have any bruises





Авторы: Alix Caillet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.