Odezenne - Skizo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Odezenne - Skizo




J'accouche d'un texte sans nom
Я рождаю безымянный текст
Car plus de chance
Потому что больше шансов
De finir orphelin que "d'sang mon"
В конечном итоге сирота, что "кровь моя"
Pourtant reconnu "franc-
Тем не менее признал " откровенным-
...çais" sur papier d'origine
...это " на оригинальной бумаге
J'recycle une idée maintes et maintes fois
Я перерабатываю идею снова и снова
Suinte mon encre encore une
Сочится мои чернила еще один
Croix sur mon carnet des choses à faire qui l'seront pas!
Крест на моей записной книжке о том,чего не будет!
J'abuse mon esprit pas à pas,
Я злоупотребляю своим разумом шаг за шагом,
Demain c'est sûr: ça commencera comme ça!
Завтра точно: так начнется!
En attendant j'baptise mon texte: Al
А пока я крестю свой текст: Ал
En devenir seulement,
Становясь только,
À démentir salement,
Чтобы опровергнуть грязно,
La rumeur qui m'hante moi même ou à moi même.
Слух, преследующий меня или меня самого.
Ils sont combien dans ma tête à faire la fête
Они, сколько в моей голове, чтобы сделать вечеринку
Ils sont combien dans ma tête à s'faire la fête
Они сколько в моей голове, чтобы веселиться
Ils sont combien dans ma tête à faire la tête
Они сколько в моей голове, чтобы сделать голову
Ils sont combien dans ma tête à s'faire la tête
Они сколько в моей голове, чтобы получить голову
On dit qu'il faut "9 mois" pour être entier
Говорят, что требуется" 9 месяцев", чтобы быть целым
Mais combien pour être bien fait?
Но сколько за то, что ты молодец?
-"Une vie pour être rentier
- "Жизнь, чтобы быть рантье
D'un placement neuf
Новое размещение
-Hé qui t'es?"
- Эй, кто ты?"
L'premier que j'crois connaitre en m'levant,
Первый, кого я, кажется, узнал, вставая,
Le ventre vide et l'regard béant.
Пустой живот и зияющий взгляд.
L'second qui revient dans ma gueule en me l'enlevant
Второй, который возвращается в мою пасть, отнимая ее у меня
M'élevant au troisième "moi": j'acquiers une connaissance éparse
Возвысившись до третьего "я": я обретаю разрозненное знание
Sur l'deuxieme, c'est par ces vers que j'pige que pas tous ne m'aiment
На втором, именно этими стихами я понимаю, что не все меня любят
Et me séparent de moi même
И отделяют меня от себя самого
Oula!! J'm'enmelle dans ces pas
Ула!! Я ухожу в эти шаги
-"Tu m'emmènes ou là?
- "Ты меня отвезешь или там?
-Je ne sais pas"
-Не знаю."
Ils sont combien dans ma tête à faire la fête
Они, сколько в моей голове, чтобы сделать вечеринку
Ils sont combien dans ma tête à s'faire la fête
Они сколько в моей голове, чтобы веселиться
Ils sont combien dans ma tête à faire la tête
Они сколько в моей голове, чтобы сделать голову
Ils sont combien dans ma tête à s'faire la tête
Они сколько в моей голове, чтобы получить голову
Mais faut-il préciser qu'un schizophrène
Но стоит ли уточнять, что шизофреник
Fait de "neuf moi" ne freine
Факт "девять я" не тормозит
Pas à l'approche du 4ème
Не приближаясь к 4-му
Le trouillard, le connard, ou celui qui s'couche tard
Мерзавец, придурок, или тот, кто поздно ложится спать.
Celui qui m'a noyé dans un pétard
Тот, кто утопил меня в петарде.
Et c'est ici que les choses se corsent: le cinquième
И вот тут-то все и оборвалось: пятый
Car à présent, j'régresse au centième!
Потому что теперь я регрессирую в сотый раз!
J'agresse mon être par cette flemme
Я подавляю свое существо этой болтовней
J'tourne en rond, enfin sur moi même
Я оборачиваюсь, наконец, на себя
En attendant l'autre
В ожидании другого
Celui qui me suis comme mon ombre
Тот, кто следовал за мной, как моя тень
C'est qu'j'sombre
Вот где я
Et l'onde de choc devient féconde: v'la l'sixième!
И ударная волна становится плодоносной: в'Ла шестой!
Je m'élève au rang de créateur sous spleen
Я поднимаюсь в ранг создателя при сплине
Anciennement splif sur mes lèvres
Ранее splif на моих губах
Du genre qu'a peur d'finir has been en s'arrachant le tif
Из-за того, что боится покончить с собой.
J'continue donc mon voyage au septième Ciel!
Итак, я продолжаю свое путешествие на седьмое небо!
Plus facile à dire qu'à faire
Легче сказать, чем сделать
J'zappe le l'huitième, baptisé "faux Roméo"
Я запираю восьмого, названного " фальшивый Ромео"
Parce qu'il faut l'remuer pour qu'il s'exprime ou reste muet
Потому что его нужно расшевелить, чтобы он высказался или остался безмолвным
Face au neuvième qui prend d'la place, arrogant
Перед девятым, занявшим место, высокомерно
Sûr de lui lorsque l'argot danse
Уверен в себе, когда танцует сленг
Sur l'beat sans gants, jusqu'à narguer les gens
На избиении без перчаток, до насмешек над людьми
Ils sont combien dans ma tête à s'faire la fête
Они сколько в моей голове, чтобы веселиться
Ils sont combien dans ma tête à s'faire la fête
Они сколько в моей голове, чтобы веселиться
Ils sont combien dans ma tête à faire la tête
Они сколько в моей голове, чтобы сделать голову
Ils sont combien dans ma tête à s'faire la tête
Они сколько в моей голове, чтобы получить голову
(Ils sont combien dans ma tête à faire la fête)
(Они, сколько в моей голове, чтобы сделать вечеринку)
(Ils sont combien dans ma tête à s'faire la fête)
(Они, сколько в моей голове, чтобы веселиться)
(Ils sont combien dans ma tête à faire la tête)
(Они, сколько в моей голове, чтобы сделать голову)
(Ils sont combien dans ma tête à s'faire la tête)
(Они сколько в моей голове, чтобы получить голову)





Авторы: Alix CAILLET, ALIX CAILLET, JACQUES CORMARY, Mathieu LUCCHINI, MATHIEU LUCCHINI, Jacques CORMARY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.