Odezenne - Souvenir - перевод текста песни на русский

Souvenir - Odezenneперевод на русский




Souvenir
Воспоминание
Faut qu'j'mette un sucre dans mon putain d'café
Мне нужно положить сахар в свой чертов кофе,
Ou qu'j'le dilue avec les larmes qu't'as fait
Или разбавить его слезами, которые ты вызвала.
Faire l'expérience que l'homme se compose d'eau
Провести эксперимент, что человек состоит из воды,
J'ai l'arrogance d'en perdre des litres au kilo
У меня есть дерзость терять ее литрами на килограмм.
Difficile d'être solide et d'oublier sa chère
Трудно быть твердым и забыть свою дорогую,
Quand ta chair fait qu'd'un château d'eau t'as l'air
Когда твоя плоть делает тебя похожим на водонапорную башню.
Ça va trop vite à c't'allure,
Все происходит слишком быстро с такой скоростью,
Moi tout à l'heure encore j'étais en l'air
Я еще совсем недавно был на седьмом небе.
Et t'as lu tous mes mots en sniffant mes lignes amères
И ты прочла все мои слова, вдыхая мои горькие строки,
Mais j'm'en irai raconter mon histoire d'été
Но я уйду, чтобы рассказать свою летнюю историю.
Comme un bal d'antan, d'une danse, d'un sentiment datant
Как бал из прошлого, танец, давнее чувство.
Elle est belle ma vie dans mes souvenirs, t'entends?
Моя жизнь прекрасна в моих воспоминаниях, слышишь?
C'est au moins ça pour l'avenir, paradoxe à venir
Это хотя бы что-то для будущего, грядущий парадокс.
Est-ce que j'ai passé l'pire?
Пережил ли я худшее?
Tendres images à étendre
Нежные образы, которые нужно растянуть,
Et tant d'cris d'rage à entendre
И столько криков ярости, которые нужно услышать.
Entre comprendre, méprendre et s'apprendre
Между пониманием, недопониманием и познанием себя,
Ça prend trop d'temps à s'détendre
Требуется слишком много времени, чтобы расслабиться.
Quand on s'éprend à se pendre
Когда влюбляешься до безумия,
Y'a qu'les baffes qu'on sait prendre
Только пощечины умеешь принимать.
Et les anges heureux deviennent vite dangereux
И счастливые ангелы быстро становятся опасными.
On s'promet, on s'promène et on s'guérit
Мы обещаем друг другу, гуляем и исцеляемся,
Après on s'remet, on s'domine et on s'aguerrit
Потом мы восстанавливаемся, подчиняем друг друга и закаляемся.
Un été d'sept ans, un été dansant, un été pleurant
Лето длиною в семь лет, лето танцев, лето слез.
On était un, on était deux, on était pas tant
Мы были одним, мы были двумя, нас было не так много.
Summertime, ou l'temps d'un été
Летнее время, или время одного лета.
On est éteint, on était deux, on est épatant
Мы погасли, нас было двое, мы потрясающие.
Souvenir, souvenir, she's my souvenir
Воспоминание, воспоминание, она - мое воспоминание.
Souvenir, souvenir, she's my souvenir
Воспоминание, воспоминание, она - мое воспоминание.
Beebap lula, she's my baby
Бибап лула, она моя малышка.
Un p'tit bout que je loua sur une île that day
Маленький кусочек, который я арендовал на острове в тот день.
Souvenir, souvenir, she's my souvenir
Воспоминание, воспоминание, она - мое воспоминание.
Souvenir, souvenir, she's my souvenir
Воспоминание, воспоминание, она - мое воспоминание.
Je t'offre une fleur noire en cornée
Я дарю тебе черный цветок в роговицу,
Cornées comme les feuilles de tes livres noirs
Черные, как страницы твоих черных книг,
Et noir comme la cornée de mon oeil, ivre au bar
И черные, как роговица моего глаза, пьяного в баре.
Libre mort, dors dans ton trou d'amour, Amen
Свободная смерть, спи в своей яме любви, Аминь.
À peine mort, voilà les souvenirs qui s'amènent
Едва умер, вот и воспоминания нахлынули.
Fonction vitale au service minimum
Жизненно важная функция на минимуме.
Crois pas que j'me complais quand j'crève ma bulle d'hélium
Не думай, что я упиваюсь, когда лопаю свой гелиевый пузырь.
C'est un couplet minimal au mieux
Это в лучшем случае минимальный куплет.
Plus d'feu, plus d'ailes, plus deux
Больше нет огня, больше нет крыльев, больше нет нас двоих.
Pluie lourde, pluie d'elle, pluie sourde
Сильный дождь, дождь из нее, глухой дождь.
Summertime, l'temps d'un été
Летнее время, или время одного лета.
Il se meurt d'elle, autant qu'du passé
Он умирает от нее, так же как и от прошлого.
Tourner la page c'est assez sortir d'la cage du passé
Перевернуть страницу это значит выбраться из клетки прошлого.
Triste sort que d'brûler son propre décor
Печальная судьба сжечь собственные декорации.
Trop d'effort que d'la rayer elle sur son corps
Слишком много усилий, чтобы стереть ее со своего тела.
Réveiller celle qui s'endort
Разбудить ту, что засыпает.
Révéler ceux qui sont forts
Выявить тех, кто силен.
On s'en sort, on censure, on s'rassure
Мы выкарабкаемся, мы цензурируем, мы успокаиваем себя.
Paraît qu'on s'en sort on m'assure
Говорят, что мы выкарабкаемся, меня уверяют.
À trop attendre j'vois plus l'but à atteindre
Слишком долго ожидая, я больше не вижу цели, к которой нужно стремиться.
Et j'regarde l'autre teindre ma vie d'un gris peu tendre
И я смотрю, как другой окрашивает мою жизнь в не очень нежный серый цвет.
Souvenir, souvenir, she's my souvenir
Воспоминание, воспоминание, она - мое воспоминание.
Souvenir, souvenir, she's my souvenir
Воспоминание, воспоминание, она - мое воспоминание.
Beebap lula, she's my baby
Бибап лула, она моя малышка.
Un p'tit bout que je loua sur une île that day
Маленький кусочек, который я арендовал на острове в тот день.
Souvenir, souvenir, she's my souvenir
Воспоминание, воспоминание, она - мое воспоминание.
Souvenir, souvenir, she's my souvenir
Воспоминание, воспоминание, она - мое воспоминание.
(Souvenir, souvenir, she's my souvenir)
(Воспоминание, воспоминание, она - мое воспоминание.)
(Souvenir, souvenir, she's my souvenir)
(Воспоминание, воспоминание, она - мое воспоминание.)
(Beebap lula, she's my baby)
(Бибап лула, она моя малышка.)





Авторы: al, merlin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.