Текст и перевод песни Odezenne - Un corps à prendre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un corps à prendre
A Body to Take
Rien
de
plus,
tout
me
va,
saut
de
puce
où
je
vais
Nothing
more,
everything
suits
me,
a
little
jump
where
I
go
Rien
ne
m'use
ici
bas
tout
compte
fait
Nothing
wears
me
out
here,
all
things
considered
Je
me
fais
trouble-fête
I'm
making
myself
a
troublemaker
Ai-je
été
souhaité
de
la
manière
dont
je
me
suis
fait?
Was
I
wished
for
in
the
way
I
made
myself?
Je
me
casse,
je
répare,
l'épiderme
camisole
I
break
myself,
I
repair
myself,
the
epidermis
straitjacket
Effacer
des
pensées
à
la
gomme
Erasing
thoughts
with
an
eraser
Chromosome
qui
se
porte
de
la
zone
à
la
portée
des
Hommes
Chromosome
that
goes
from
the
zone
to
the
reach
of
Men
C'est
tout
con,
c'est
tout
comme
It's
all
silly,
it's
all
the
same
Y'a
les
coûts
d'un
coup
bas
à
payer
There
are
the
costs
of
a
low
blow
to
pay
Pas
beaucoup
de
combats
à
lier
Not
many
fights
to
fight
Si
la
chance
veut
tourner
dans
un
sens
arrogant
If
luck
wants
to
turn
in
an
arrogant
way
Ne
perds
pas
ton
beau
temps
à
prier
Don't
waste
your
beautiful
time
praying
C'est
étrange,
je
m'épanche
sur
l'écho
de
ma
foi
It's
strange,
I
pour
out
my
soul
on
the
echo
of
my
faith
Au
détour
d'un
secours,
mon
amour
At
the
turn
of
a
rescue,
my
love
N'aie
donc
pas
de
tracas,
n'aie
pas
peur
pour
ma
voie
So
don't
worry,
don't
be
afraid
for
my
voice
Les
vautours
veillerons
au
parcours
The
vultures
will
watch
over
the
journey
Il
fait
pas
chaud,
je
suis
pas
bien
It's
not
warm,
I'm
not
well
Je
le
connais
pas,
je
l'ai
pas
connu
I
don't
know
him,
I
haven't
known
him
C'est
un
machin,
j'y
suis
perdu
It's
a
thing,
I'm
lost
in
it
Comment
on
fait
pour
mes
cendres?
What
do
we
do
with
my
ashes?
Ciao
pantin,
j'ai
trop
bu
Ciao
puppet,
I've
drunk
too
much
Comment
on
fait
pour
descendre?
How
do
we
get
down?
C'est
pas
malin,
c'est
tout
nu
et
on
m'a
dit
d'attendre
It's
not
smart,
it's
all
naked
and
I'm
told
to
wait
Encore
vie,
encore
une
nuit,
mélodie
des
tendres
Still
life,
still
a
night,
melody
of
tenderness
Pourquoi
les
rires
sont-ils
partis?
Why
have
the
laughs
gone?
Elle
a
dû
les
prendre,
s'éprendre
comme
un
rideau
tombe
She
must
have
taken
them,
fallen
in
love
like
a
curtain
falls
Le
pendre,
coma
dans
ma
tombe
Hanging
him,
coma
in
my
grave
Déjà
la
fin
et
j'ai
rien
vu
Already
the
end
and
I
saw
nothing
Comment
on
fait
pour
comprendre?
How
do
we
make
sense
of
it?
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire,
marié
dans
l'attente
For
better
and
for
worse,
married
in
waiting
Étendre
de
l'air
au
matin
Stretching
the
air
in
the
morning
Et
feindre
d'aimer
à
la
fin
And
pretending
to
love
at
the
end
(Et
on
s'enlaidit
d'un
jour)
(And
we
grow
uglier
day
by
day)
Voler
dans
les
airs
Flying
in
the
air
Je
vais,
je
vais,
je
vais
I
go,
I
go,
I
go
Pourri
dans
la
terre
Rotten
in
the
earth
Je
veux,
je
veux,
je
veux
I
want,
I
want,
I
want
Voler
dans
les
airs
Flying
in
the
air
Je
vais,
je
vais,
je
vais
I
go,
I
go,
I
go
Pourrir
dans
la
terre
To
rot
in
the
earth
Je
veux,
je
veux,
je
veux
I
want,
I
want,
I
want
Voler
dans
les
airs
Flying
in
the
air
Je
vais,
je
vais,
je
vais
I
go,
I
go,
I
go
Pourrir
dans
la
terre
To
rot
in
the
earth
Je
veux,
je
veux,
je
veux
I
want,
I
want,
I
want
Voler
dans
les
airs
Flying
in
the
air
Je
vais,
je
vais,
je
vais
I
go,
I
go,
I
go
Pourrir
dans
la
terre
To
rot
in
the
earth
Je
veux,
je
veux,
je
veux
I
want,
I
want,
I
want
Voler
dans
les
airs
Flying
in
the
air
Je
vais,
je
vais,
je
vais
I
go,
I
go,
I
go
Finir
dans
la
terre
To
end
up
in
the
earth
Je
veux,
je
veux,
je
veux
I
want,
I
want,
I
want
Mourir
dans
les
airs
To
die
in
the
air
Je
vais,
je
vais,
je
vais
I
go,
I
go,
I
go
Vivre
dans
la
terre
To
live
in
the
earth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alix Caillet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.