Текст и перевод песни ODMGDIA - Ocean
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
sagt
viele
Wege
führ'n
nach
Rom
People
say
that
many
roads
lead
to
Rome
Doch
sind
bedeckt
von
weißem
Schnee
But
they
are
covered
in
white
snow
Nur
eine
rote
Rose
sticht
heraus
Only
a
red
rose
stands
out
Zwischen
all
dem
grünen
Klee
Between
all
the
green
clover
Und
der
Duft
verführt
mich
wieder
And
the
scent
seduces
me
again
Aber
die
Dornen
tun
mir
weh
But
the
thorns
hurt
me
Doch
auch
die
Sonne
küsst
den
Horizont
But
even
the
sun
kisses
the
horizon
Bevor
sie
untergeht
Before
it
sets
Keine
Kraft
mehr,
keiner
lacht
mehr
No
more
strength,
no
one
laughs
anymore
Eine
Nacht
mehr
und
ich
beiß
ins
Gras
One
more
night
and
I
bite
the
dust
Doch
um
in
die
geisteskranke,
breite
Masse
But
to
fit
into
the
insane,
broad
mass
Reinzupassen
fehlt
mir
der
Stock
im
Arsch
I
lack
the
stick
up
my
ass
Schon
lange
kein
Ziel
mehr
in
Aussicht
No
goal
in
sight
for
a
long
time
Sag
mir
woran
soll
ich
bitte
noch
glauben
Tell
me
what
should
I
believe
in
Ich
zitter
und
kauer
inmitten
von
Mauern
I
tremble
and
cower
amidst
walls
Der
Nachgeschmack
bitter
und
sauer
The
aftertaste
bitter
and
sour
Wieder
schau
ich
in
Augen
die
fremd
sind
Again
I
look
into
eyes
that
are
foreign
Wieder
rauch
ich
so
lang
bis
mir
schlecht
wird
Again
I
smoke
until
I
get
sick
Alleine
da
draußen,
alleine
Zuhause
Alone
outside,
alone
at
home
Wieder
unerwünscht
in
mein
eig'nen
vier
Wänden
Unwanted
again
in
my
own
four
walls
Wieder
wurd'
ich
verführt
ohne
dass
ich
den
Grund
versteh'
Again
I
was
seduced
without
understanding
why
Doch
auch
die
Sonne
küsst
den
Horizont
bevor
sie
untergeht
But
even
the
sun
kisses
the
horizon
before
it
sets
Man
sagt
viele
Wege
führ'n
nach
Rom
People
say
that
many
roads
lead
to
Rome
Doch
sind
bedeckt
von
weißem
Schnee
But
they
are
covered
in
white
snow
Nur
eine
rote
Rose
sticht
heraus
Only
a
red
rose
stands
out
Zwischen
all
dem
grünen
Klee
Between
all
the
green
clover
Und
der
Duft
verführt
mich
wieder
And
the
scent
seduces
me
again
Aber
die
Dornen
tun
mir
weh
But
the
thorns
hurt
me
Doch
auch
die
Sonne
küsst
den
Horizont
But
even
the
sun
kisses
the
horizon
Bevor
sie
untergeht
Before
it
sets
Alleine
durch
den
Sturm
und
ich
bin
der
Kapitän
Alone
through
the
storm
and
I
am
the
captain
Doch
Blitz
und
Donner
schicken
mich
hinunter
an
den
Grund
der
See
But
lightning
and
thunder
send
me
down
to
the
bottom
of
the
sea
Und
der
Ozean
ist
groß
doch
keine
Insel
ist
in
Sicht
And
the
ocean
is
vast,
but
no
island
is
in
sight
Und
ich
schwimme
Richtung
Horizont
aber
finden
tu'
ich
nichts
And
I
swim
towards
the
horizon,
but
I
find
nothing
Du
bist
wie
die
Liebe
die
mich
hält,
denn
nur
mit
dir
bin
ich
ich
You
are
like
the
love
that
holds
me,
because
only
with
you
am
I
me
Du
bist
wie
Tinkerbell,
dein
Sternenstaub,
er
kitzelt
mein
Gesicht
You
are
like
Tinkerbell,
your
fairy
dust
tickles
my
face
Verlorene
Jungs
in
meiner
Crib,
jeder
weiß
wie
du
so
tickst
Lost
Boys
in
my
crib,
everyone
knows
how
you
tick
Aber
niemand
ist
gut
genug
für
dich,
denn
billig
bist
du
nicht
But
no
one
is
good
enough
for
you,
because
you
are
not
cheap
Doch
ich
nehm'
Kredite
auf,
geb
dir
alles
But
I
take
out
loans,
give
you
everything
Bevor
ich
dich
verlier'
geh
ich
lieber
drauf
Before
I
lose
you,
I'd
rather
go
down
with
the
ship
Keine
Liaison,
wenn
ich
falle
No
affair,
if
I
fall
Nimmst
du
mich
in
den
Arm
und
fängst
mich
auf
You
take
me
in
your
arms
and
catch
me
Du
hängst
mich
auf,
erkenn'
mich
kaum
You
hang
me
up,
barely
recognize
me
Selbst
mein
ganzer
Körper
voll
Gänsehaut
Even
my
whole
body
is
covered
in
goosebumps
Will
endlich
aus
dem
Gefängnis
raus
Finally
wants
to
get
out
of
prison
Aber
wenn
du
bei
mir
bist
verdräng'
ich
bloß
But
when
you
are
with
me,
I
just
push
it
away
Du
gibst
mir
'n
Gefühl
von
Unsterblichkeit
You
give
me
a
feeling
of
immortality
Mit
dir
fühlt
es
sich
an
als
wär
ich
frei
With
you
it
feels
like
I'm
free
Spiegelbild
nur
ein
Herz
aus
Stein
Reflection
just
a
heart
of
stone
Aber
du
lässt
mich
spür'n
endlich
wer
zu
sein
But
you
let
me
feel
who
I
am
at
last
Du
gibst
mir
ein
Gefühl
von
Unsterblichkeit
You
give
me
a
feeling
of
immortality
Mit
dir
fühlt
es
sich
an
als
wär
ich
frei
With
you
it
feels
like
I'm
free
Spiegelbild
nur
ein
Herz
aus
Stein
Reflection
just
a
heart
of
stone
Ich
renn
soweit,
bis
ich
das
Meer
erreich
I
run
until
I
reach
the
sea
Man
sagt
viele
Wege
führ'n
nach
Rom
People
say
that
many
roads
lead
to
Rome
Doch
sind
bedeckt
von
weißem
Schnee
But
they
are
covered
in
white
snow
Nur
eine
rote
Rose
sticht
heraus
Only
a
red
rose
stands
out
Zwischen
all
dem
grünen
Klee
Between
all
the
green
clover
Und
der
Duft
verführt
mich
wieder
And
the
scent
seduces
me
again
Aber
die
Dornen
tun
mir
weh
But
the
thorns
hurt
me
Doch
auch
die
Sonne
küsst
den
Horizont
But
even
the
sun
kisses
the
horizon
Bevor
sie
untergeht
Before
it
sets
Alleine
durch
den
Sturm
und
ich
bin
der
Kapitän
Alone
through
the
storm
and
I
am
the
captain
Doch
Blitz
und
Donner
schicken
mich
hinunter
an
den
Grund
der
See
But
lightning
and
thunder
send
me
down
to
the
bottom
of
the
sea
Und
der
Ozean
ist
groß
doch
keine
Insel
ist
in
Sicht
And
the
ocean
is
vast,
but
no
island
is
in
sight
Und
ich
schwimme
Richtung
Horizont
aber
finden
tu'
ich
nichts
And
I
swim
towards
the
horizon,
but
I
find
nothing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Hood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.