Radha Madhava -
OdnoNo
перевод на немецкий
Radha Madhava
Radha Madhava
Наблюдая
этот
мир
пристально
Indem
ich
diese
Welt
aufmerksam
betrachte,
Снимаю
один
за
другим
покровы
с
незримой
истины
Entferne
ich
einen
Schleier
nach
dem
anderen
von
der
unsichtbaren
Wahrheit.
Вечно
то,
что
искренне
Ewig
ist,
was
aufrichtig
ist.
Судьбы
людей
летят
осенними
листьями
вниз
Die
Schicksale
der
Menschen
fliegen
wie
Herbstblätter
herab.
Кто
в
этом
виноват?
чей
это
каприз?
Wer
ist
daran
schuld?
Wessen
Laune
ist
das?
Вещие
слова
древнего
суфия
разбивают
сомнения
Die
prophetischen
Worte
des
alten
Sufis
zerstreuen
Zweifel.
"Смерть
это
не
конец,
а
лишь
изменение"
"Der
Tod
ist
nicht
das
Ende,
sondern
nur
eine
Veränderung."
Превращение,
крещендо,
катарсис
многоликой
мистерии
Verwandlung,
Crescendo,
Katharsis
des
vielgesichtigen
Mysteriums.
Не
надо
бояться,
корни
страха
в
неверии!
Hab
keine
Angst,
die
Wurzeln
der
Angst
liegen
im
Unglauben!
Я
вижу
распахнутые
настежь
двери
Ich
sehe
weit
geöffnete
Türen.
За
ними
мой
дом
Dahinter
ist
mein
Zuhause.
Я
как
младенец,
подкинутый
в
воздух
любящим
сына
отцом
Ich
bin
wie
ein
Säugling,
der
von
einem
liebenden
Vater
in
die
Luft
geworfen
wird.
Я
радостно
смеюсь
и
не
боюсь
упасть
Ich
lache
fröhlich
und
habe
keine
Angst
zu
fallen.
Я
просто
верю
его
ласковым
рукам
Ich
vertraue
einfach
seinen
zärtlichen
Händen.
Мы
не
боги,
каждый
из
нас-
Его
атомарная
часть
Wir
sind
keine
Götter,
jeder
von
uns
ist
Sein
atomarer
Teil.
Между
нами
живая
подвижная
связь
Zwischen
uns
besteht
eine
lebendige,
bewegliche
Verbindung.
Пытаться
порвать
её-
значит
страдать
Zu
versuchen,
sie
zu
zerreißen,
bedeutet
zu
leiden.
Живя
мелочными
радостями
и
бедами
этого
бренного
тела
Indem
man
mit
kleinlichen
Freuden
und
Sorgen
dieses
vergänglichen
Körpers
lebt.
Что
мне
подарить
тебе?
Что
мне
тебе
дать?
Was
soll
ich
Dir
schenken?
Was
soll
ich
Dir
geben?
Мои
неловкие
попытки
лучше
стать?
Meine
unbeholfenen
Versuche,
besser
zu
werden?
И
неокрепшее
желание
благодарить
и
сострадать?!
Und
den
unreifen
Wunsch,
dankbar
zu
sein
und
Mitgefühl
zu
haben?!
Мой
сиюминутный
порыв
любить
навзрыд
изо
всех
сил
Mein
momentaner
Impuls,
aus
tiefstem
Herzen
zu
lieben,
Без
зависти,
ревности
и
обид
Ohne
Neid,
Eifersucht
und
Kränkungen.
Я
всё
забыл
моё
сердце
спит
Ich
habe
alles
vergessen,
mein
Herz
schläft.
Разбуди
его!
растормоши!
Wecke
es
auf!
Rüttel
es
wach!
Чтобы
лились
из
него
бурные
реки
Damit
daraus
reißende
Flüsse
fließen,
Вечные
песни
души
Ewige
Lieder
der
Seele.
Я
незначителен:
ни
гений,
ни
творец
и
не
герой
Ich
bin
unbedeutend:
weder
Genie,
noch
Schöpfer,
noch
Held.
Сделай
меня
прозрачной
средой
Mach
mich
zu
einem
transparenten
Medium.
Спасай,
вдохновляй,
преображай
мной
Rette,
inspiriere,
verwandle
durch
mich.
Джая
Радха-мадхава
Jaya
Radha-Madhava
Джая
Кунджа-бихари
Jaya
Kunja-Bihari
(Джая)
Гопи-джана-валлабха
(Jaya)
Gopi-jana-vallabha
Джая
Гири-вара-дхари
Jaya
Giri-vara-dhari
Джая
Гири-вара-дхари
Jaya
Giri-vara-dhari
(Джая)
Яшода-нандана
(Jaya)
Yashoda-nandana
Джая
Враджа-джана-ранджана
Jaya
Vraja-jana-ranjana
Джая
Ямуна-тира-вана-чари
Jaya
Yamuna-tira-vana-chari
Джая
Кунджа-бихари
Jaya
Kunja-Bihari
Джая
Радха-мадхава
Jaya
Radha-Madhava
Джая
Кунджа-бихари
Jaya
Kunja-Bihari
(Джая)
Гопи-джана-валлабха
(Jaya)
Gopi-jana-vallabha
Джая
Гири-вара-дхари
Jaya
Giri-vara-dhari
Джая
Гири-вара-дхари
Jaya
Giri-vara-dhari
(Джая)
Яшода-нандана
(Jaya)
Yashoda-nandana
Джая
Враджа-джана-ранджана
Jaya
Vraja-jana-ranjana
Джая
Ямуна-тира-вана-чари
Jaya
Yamuna-tira-vana-chari
Джая
Ямуна-тира-вана-чари
Jaya
Yamuna-tira-vana-chari
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Odnono Odnono
Альбом
Волны
дата релиза
05-06-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.