Odola Portu - A Cuestas - перевод текста песни на немецкий

A Cuestas - Odola Portuперевод на немецкий




A Cuestas
Auf dem Buckel
Lleva la carga de su entorno en el lomo como cristo
Er trägt die Last seiner Umgebung auf dem Rücken wie Christus.
Miento si te digo k no cuento contigo
Ich lüge, wenn ich dir sage, dass ich nicht auf dich zähle.
K coño e dicho desmiento lo dicho
Was zum Teufel habe ich gesagt, ich widerrufe das Gesagte.
No me ekivocao me alejao de tu camino
Ich habe mich nicht geirrt, ich habe mich von deinem Weg entfernt.
Se kedo en el intento akel niño con sueños
Er blieb auf der Strecke, jener Junge mit Träumen.
Perdido en el fondo del río medio muerto
Verloren im Grunde des Flusses, halbtot.
Un tipo con 2 hijos desde críos sin verlos
Ein Typ mit 2 Kindern, die er seit ihrer Kindheit nicht mehr gesehen hat.
Y a otro k desde txiko no lo e visto sonriendo
Und ein anderer, den ich seit seiner Kindheit nicht mehr lächeln gesehen habe.
Escribiendo por la noche lo que siempre callo
Ich schreibe nachts, was ich immer verschweige.
Y si luego paso sueño me lo aguanto
Und wenn ich danach müde bin, halte ich es aus.
Dando el callo, respetando a los warriors
Ich halte durch, respektiere die Krieger.
Y no hablo de los golden sino de los sabios
Und ich spreche nicht von den Goldenen, sondern von den Weisen.
Voy despacio, que hay prisa y la vida se pone fea
Ich gehe langsam, denn es eilt und das Leben wird hässlich.
Tu gana la carrera y pisa al que te bloquea
Du gewinnst das Rennen und trittst auf den, der dich blockiert.
Aunque no lo creas, el tiempo nunca te dará una tregua
Auch wenn du es nicht glaubst, die Zeit wird dir niemals eine Atempause gönnen.
Vives tiempos de guerra y te toca elegir trinchera
Du lebst in Kriegszeiten und musst dich für einen Schützengraben entscheiden.
Saltan chispas como en derbys en Grecia
Es sprühen Funken wie bei Derbys in Griechenland.
Entre luz de las farolas, bengalas y furgones
Zwischen dem Licht der Laternen, Bengalos und Lieferwagen.
Pibes serios no suelen evitar roces
Ernste Jungs vermeiden normalerweise keine Auseinandersetzungen.
Y al que les pregunte no va a recibir respuesta
Und wer sie fragt, wird keine Antwort erhalten.
Entre sitios pijos y en garitos de punkis
Zwischen schicken Orten und in Punk-Lokalen.
Y en los dos soy el mismo, no como esos pussys
Und in beiden bin ich derselbe, nicht wie diese Pussys.
Van de listos y de cool kids con cuatro grupis
Sie geben sich als Schlaue und coole Kids mit vier Groupies.
Yo con mis fieles en el mismo barco como Luffy
Ich mit meinen Getreuen im selben Boot wie Luffy.
Toda la vida a cuestas Goretex puestas
Das ganze Leben auf dem Buckel, Goretex an.
Alerta es 920 la acera
Achtung, es ist 920, der Bürgersteig.
Siguen siendo mierda aunk ya no alcen la diestra
Sie sind immer noch Scheiße, auch wenn sie nicht mehr die Rechte erheben.
La misma puta mierda aunk devuelvan viviendas
Die gleiche verdammte Scheiße, auch wenn sie Wohnungen zurückgeben.
Toda la vida a cuestas Goretex puestas
Das ganze Leben auf dem Buckel, Goretex an.
Alerta es 920 la acera
Achtung, es ist 920, der Bürgersteig.
Siguen siendo mierda aunk ya no alcen la diestra
Sie sind immer noch Scheiße, auch wenn sie nicht mehr die Rechte erheben.
La misma puta mierda aunk devuelvan viviendas
Die gleiche verdammte Scheiße, auch wenn sie Wohnungen zurückgeben.
Ya no hay gente competente
Es gibt keine kompetenten Leute mehr.
Solo con el don de siempre
Nur mit der üblichen Gabe.
Conocer a alguien k conoce a alguien
Jemanden kennen, der jemanden kennt.
Ke te puede dar un plato caliente
Der dir einen warmen Teller geben kann.
Smoking hidden in the corner
Rauchend versteckt in der Ecke.
Todo risas y esas cosas
Alles Lachen und so Sachen.
Te creías oro y después de todo
Du hieltest dich für Gold und nach alledem,
Loko no te soportas, otro ala cola
Verrückter, erträgst du dich nicht, ein weiterer in der Schlange.
Llegamos de la 9 pa cambiarlo todo (920)
Wir kommen von der 9, um alles zu verändern (920).
Mentalidad insumisa nunca comprarán mi coco
Unbeugsame Mentalität, sie werden meinen Kopf niemals kaufen.
Alguno se quedó loco, perdido en el fondo
Mancher wurde verrückt, verloren in der Tiefe.
Buscando algo de suerte en la vida no bonoloto
Auf der Suche nach etwas Glück im Leben, nicht nach Lottoscheinen.
De donde el puente, la ría su horizonte
Wo die Brücke, die Flussmündung ihr Horizont ist.
Y paredes con mensajes en contra del orden
Und Wände mit Botschaften gegen die Ordnung.
Donde muchos callan solo por hacerse un nombre
Wo viele schweigen, nur um sich einen Namen zu machen.
Y otros dan la cara sin nada que les aporte
Und andere ihr Gesicht zeigen, ohne dass es ihnen etwas bringt.
Jipis medio antifas siguen con la mascarilla
Halb-Antifaschisten-Hippies immer noch mit der Maske.
Presos del sistema necesitan medicina
Gefangene des Systems, sie brauchen Medizin.
Investiga, balas perdidas en villas
Untersuche es, verirrte Kugeln in Villen.
Tu solamente pillas todo lo k brilla
Du schnappst dir nur alles, was glänzt.
Vivo huyendo como Frank so Catch me if u can
Ich lebe auf der Flucht wie Frank, also fang mich, wenn du kannst.
Ando con muchos pero poco como en bla bla
Ich bin mit vielen unterwegs, aber wenig, wie im Bla Bla.
Solo kiero estar en paz y en mi sitio no se da
Ich will nur in Frieden sein und an meinem Platz geht das nicht.
Dejar todo atrás our last dance
Alles hinter mir lassen, unser letzter Tanz.
Toda la vida a cuestas Goretex puestas
Das ganze Leben auf dem Buckel, Goretex an.
Alerta es 920 la acera
Achtung, es ist 920, der Bürgersteig.
Siguen siendo mierda aunk ya no alcen la diestra
Sie sind immer noch Scheiße, auch wenn sie nicht mehr die Rechte erheben.
La misma puta mierda aunk devuelvan viviendas
Die gleiche verdammte Scheiße, auch wenn sie Wohnungen zurückgeben.
Toda la vida a cuestas Goretex puestas
Das ganze Leben auf dem Buckel, Goretex an.
Alerta es 920 la acera
Achtung, es ist 920, der Bürgersteig.
Siguen siendo mierda aunk ya no alcen la diestra
Sie sind immer noch Scheiße, auch wenn sie nicht mehr die Rechte erheben.
La misma puta mierda aunk devuelvan viviendas
Die gleiche verdammte Scheiße, auch wenn sie Wohnungen zurückgeben.





Авторы: Aimar Esteban, Jonan Ramos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.