Odola Portu - Aeternum - перевод текста песни на немецкий

Aeternum - Odola Portuперевод на немецкий




Aeternum
Aeternum
Con la baraja en la mesa ya la pasarán
Mit den Karten auf dem Tisch, werden sie schon klarkommen
No tengo una puta mierda pero llegará
Ich habe einen verdammten Scheißdreck, aber es wird kommen
Situado arrastrándome en la gándara
Befinde mich kriechend in der Einöde
Silencioso sabiendo que me van a cazar
Still, wissend, dass sie mich jagen werden
Yo no soy el as soy la mano que la reparte
Ich bin nicht das Ass, ich bin die Hand, die austeilt
El traidor más leal un caso aparte
Der treueste Verräter, ein Sonderfall
El primer boom bap que escuché fue dando golpes con dos palos
Der erste Boom Bap, den ich hörte, war, als ich mit zwei Stöcken auf Farbeimer
A botes de pintura de mi padre
meines Vaters schlug
He regalado mi confianza a quien no debía
Ich habe mein Vertrauen dem Falschen geschenkt
Como symphony x Ahogado en un mar de mentiras
Wie Symphony X, ertrunken in einem Meer von Lügen
Hiperventilo bajo la presión de tomar la decisión que nadie quería
Hyperventiliere unter dem Druck, die Entscheidung zu treffen, die niemand wollte
Sed de autodestrucción
Durst nach Selbstzerstörung
Ser parte del error
Teil des Fehlers sein
Ver cómo va peor
Sehen, wie es schlimmer wird
Cero mejorías
Null Verbesserungen
No es la situación k merecía
Es ist nicht die Situation, die ich verdient habe
Creo yo, pero bro hay peores no?
Denke ich, aber, Süße, es gibt Schlimmere, oder?
Fuck inquisición, yo soy tu supuesto dios
Scheiß auf die Inquisition, ich bin dein angeblicher Gott
Ya me jodería rapear pa' no dar mi opinión
Es würde mich ankotzen, zu rappen, ohne meine Meinung zu sagen
Me la sudas tanto tu que ahora hasta me importo yo
Du bist mir so scheißegal, dass ich mir jetzt sogar selbst wichtig bin
Porfín un día en el que me doy la razón
Endlich ein Tag, an dem ich mir selbst Recht gebe
Anhelo con deshonra estar jodido de verdad
Ich sehne mich mit Schande danach, wirklich am Arsch zu sein
Más malestar me produce el saber que volverá
Mehr Unbehagen bereitet mir das Wissen, dass es wiederkommen wird
Me dolió más escribir 12 temas en ese álbum
Es tat mir mehr weh, 12 Songs auf diesem Album zu schreiben
Que recordar los momentos de la etapa en general
Als mich an die Momente dieser Phase im Allgemeinen zu erinnern
Me cansado ya de manchar de ira el papel
Ich habe es satt, das Papier mit Wut zu beschmutzen
Miro a mi al rededor noto que todo está bien
Ich schaue mich um und merke, dass alles gut ist
Mi pasado no me deja de morder
Meine Vergangenheit hört nicht auf, mich zu beißen
Será que quiero problemas de los cuales nunca saldré
Vielleicht will ich Probleme, aus denen ich nie herauskommen werde
Con la baraja en la mesa ya la pasarán
Mit den Karten auf dem Tisch, werden sie schon klarkommen
No tengo una puta mierda pero llegará
Ich habe einen verdammten Scheißdreck, aber es wird kommen
Situado arrastrándome en la gándara
Befinde mich kriechend in der Einöde
Silencioso sabiendo que me van a cazar
Still, wissend, dass sie mich jagen werden
Con la baraja en la mesa ya la pasarán
Mit den Karten auf dem Tisch, werden sie schon klarkommen
No tengo una puta mierda pero llegará
Ich habe einen verdammten Scheißdreck, aber es wird kommen
Situado arrastrándome en la gándara
Befinde mich kriechend in der Einöde
Silencioso sabiendo que me van a cazar
Still, wissend, dass sie mich jagen werden
Álbum con 17 como Jay Z
Album mit 17 wie Jay Z
Quiero acabar loco con mis niggas in Paris
Ich will verrückt werden mit meinen Niggas in Paris
No me importa la fama a ti si
Ruhm ist mir egal, dir schon
Si me importara sacaría un tema al mes y con videoclip
Wenn er mir wichtig wäre, würde ich jeden Monat einen Song mit Videoclip veröffentlichen
Solo quiero que se pase el tiempo
Ich will nur, dass die Zeit vergeht
Pero me arrepiento Cuando dejo pasarlo
Aber ich bereue es, wenn ich sie verstreichen lasse
Un par de Sueños lúcidos frustrados
Ein paar frustrierte Klarträume
Y siempre con la prisa de llegar a ningún lado
Und immer in Eile, nirgendwo anzukommen
Soledad acompañada x seres efímeros
Einsamkeit, begleitet von vergänglichen Wesen
Siempre me siento solo sin hacer méritos
Ich fühle mich immer einsam, ohne es verdient zu haben
He estado tanto tiempo abajo que hasta disfruto
Ich war so lange unten, dass ich sogar den Schwindel genieße
Del vértigo el cielo se me hace eterno
Der Himmel erscheint mir ewig
Aprenderemos a no derramar ni un gota
Wir werden lernen, keinen Tropfen zu verschütten
El día que nos quede una sola sobra
An dem Tag, an dem uns nur noch ein Rest bleibt
Decir que ni de coña podría estar en la sombra
Zu sagen, dass ich auf keinen Fall im Schatten sein könnte
Estás hablando con el rey de roma
Du sprichst mit dem König von Rom
Antes bajaba la cara si pasaba
Früher senkte ich den Blick, wenn sie vorbeiging
Ahora si no la doy dos besos se raya
Jetzt, wenn ich ihr nicht zwei Küsse gebe, wundert sie sich
Es una pasada como cambia la fama
Es ist erstaunlich, wie sich der Ruhm ändert
Brother de que sino te conozco de nada
Schatz, ich kenne dich doch gar nicht
Y eso que todavía no soy na'
Und das, obwohl ich noch gar nichts bin
Todavía como cruzca todo llegará
Aber wenn alles gut läuft, wird es kommen
Me miran con rara al cruzar
Sie sehen mich komisch an, wenn ich vorbeigehe
Y yo les sonrío por si mañana no están
Und ich lächle sie an, falls sie morgen nicht mehr da sind
Con la baraja en la mesa ya la pasarán
Mit den Karten auf dem Tisch, werden sie schon klarkommen
No tengo una puta mierda pero llegará
Ich habe einen verdammten Scheißdreck, aber es wird kommen
Situado arrastrándome en la gándara
Befinde mich kriechend in der Einöde
Silencioso sabiendo que me van a cazar
Still, wissend, dass sie mich jagen werden
Con la baraja en la mesa ya la pasarán
Mit den Karten auf dem Tisch, werden sie schon klarkommen
No tengo una puta mierda pero llegará
Ich habe einen verdammten Scheißdreck, aber es wird kommen
Situado arrastrándome en la gándara
Befinde mich kriechend in der Einöde
Silencioso sabiendo que me van a cazar
Still, wissend, dass sie mich jagen werden





Авторы: Aimar Esteban


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.