Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
la
baraja
en
la
mesa
ya
la
pasarán
Mit
den
Karten
auf
dem
Tisch,
werden
sie
schon
klarkommen
No
tengo
una
puta
mierda
pero
llegará
Ich
habe
einen
verdammten
Scheißdreck,
aber
es
wird
kommen
Situado
arrastrándome
en
la
gándara
Befinde
mich
kriechend
in
der
Einöde
Silencioso
sabiendo
que
me
van
a
cazar
Still,
wissend,
dass
sie
mich
jagen
werden
Yo
no
soy
el
as
soy
la
mano
que
la
reparte
Ich
bin
nicht
das
Ass,
ich
bin
die
Hand,
die
austeilt
El
traidor
más
leal
un
caso
aparte
Der
treueste
Verräter,
ein
Sonderfall
El
primer
boom
bap
que
escuché
fue
dando
golpes
con
dos
palos
Der
erste
Boom
Bap,
den
ich
hörte,
war,
als
ich
mit
zwei
Stöcken
auf
Farbeimer
A
botes
de
pintura
de
mi
padre
meines
Vaters
schlug
He
regalado
mi
confianza
a
quien
no
debía
Ich
habe
mein
Vertrauen
dem
Falschen
geschenkt
Como
symphony
x
Ahogado
en
un
mar
de
mentiras
Wie
Symphony
X,
ertrunken
in
einem
Meer
von
Lügen
Hiperventilo
bajo
la
presión
de
tomar
la
decisión
que
nadie
quería
Hyperventiliere
unter
dem
Druck,
die
Entscheidung
zu
treffen,
die
niemand
wollte
Sed
de
autodestrucción
Durst
nach
Selbstzerstörung
Ser
parte
del
error
Teil
des
Fehlers
sein
Ver
cómo
va
peor
Sehen,
wie
es
schlimmer
wird
Cero
mejorías
Null
Verbesserungen
No
es
la
situación
k
merecía
Es
ist
nicht
die
Situation,
die
ich
verdient
habe
Creo
yo,
pero
bro
hay
peores
no?
Denke
ich,
aber,
Süße,
es
gibt
Schlimmere,
oder?
Fuck
inquisición,
yo
soy
tu
supuesto
dios
Scheiß
auf
die
Inquisition,
ich
bin
dein
angeblicher
Gott
Ya
me
jodería
rapear
pa'
no
dar
mi
opinión
Es
würde
mich
ankotzen,
zu
rappen,
ohne
meine
Meinung
zu
sagen
Me
la
sudas
tanto
tu
que
ahora
hasta
me
importo
yo
Du
bist
mir
so
scheißegal,
dass
ich
mir
jetzt
sogar
selbst
wichtig
bin
Porfín
un
día
en
el
que
me
doy
la
razón
Endlich
ein
Tag,
an
dem
ich
mir
selbst
Recht
gebe
Anhelo
con
deshonra
estar
jodido
de
verdad
Ich
sehne
mich
mit
Schande
danach,
wirklich
am
Arsch
zu
sein
Más
malestar
me
produce
el
saber
que
volverá
Mehr
Unbehagen
bereitet
mir
das
Wissen,
dass
es
wiederkommen
wird
Me
dolió
más
escribir
12
temas
en
ese
álbum
Es
tat
mir
mehr
weh,
12
Songs
auf
diesem
Album
zu
schreiben
Que
recordar
los
momentos
de
la
etapa
en
general
Als
mich
an
die
Momente
dieser
Phase
im
Allgemeinen
zu
erinnern
Me
cansado
ya
de
manchar
de
ira
el
papel
Ich
habe
es
satt,
das
Papier
mit
Wut
zu
beschmutzen
Miro
a
mi
al
rededor
noto
que
todo
está
bien
Ich
schaue
mich
um
und
merke,
dass
alles
gut
ist
Mi
pasado
no
me
deja
de
morder
Meine
Vergangenheit
hört
nicht
auf,
mich
zu
beißen
Será
que
quiero
problemas
de
los
cuales
nunca
saldré
Vielleicht
will
ich
Probleme,
aus
denen
ich
nie
herauskommen
werde
Con
la
baraja
en
la
mesa
ya
la
pasarán
Mit
den
Karten
auf
dem
Tisch,
werden
sie
schon
klarkommen
No
tengo
una
puta
mierda
pero
llegará
Ich
habe
einen
verdammten
Scheißdreck,
aber
es
wird
kommen
Situado
arrastrándome
en
la
gándara
Befinde
mich
kriechend
in
der
Einöde
Silencioso
sabiendo
que
me
van
a
cazar
Still,
wissend,
dass
sie
mich
jagen
werden
Con
la
baraja
en
la
mesa
ya
la
pasarán
Mit
den
Karten
auf
dem
Tisch,
werden
sie
schon
klarkommen
No
tengo
una
puta
mierda
pero
llegará
Ich
habe
einen
verdammten
Scheißdreck,
aber
es
wird
kommen
Situado
arrastrándome
en
la
gándara
Befinde
mich
kriechend
in
der
Einöde
Silencioso
sabiendo
que
me
van
a
cazar
Still,
wissend,
dass
sie
mich
jagen
werden
Álbum
con
17
como
Jay
Z
Album
mit
17
wie
Jay
Z
Quiero
acabar
loco
con
mis
niggas
in
Paris
Ich
will
verrückt
werden
mit
meinen
Niggas
in
Paris
No
me
importa
la
fama
a
ti
si
Ruhm
ist
mir
egal,
dir
schon
Si
me
importara
sacaría
un
tema
al
mes
y
con
videoclip
Wenn
er
mir
wichtig
wäre,
würde
ich
jeden
Monat
einen
Song
mit
Videoclip
veröffentlichen
Solo
quiero
que
se
pase
el
tiempo
Ich
will
nur,
dass
die
Zeit
vergeht
Pero
me
arrepiento
Cuando
dejo
pasarlo
Aber
ich
bereue
es,
wenn
ich
sie
verstreichen
lasse
Un
par
de
Sueños
lúcidos
frustrados
Ein
paar
frustrierte
Klarträume
Y
siempre
con
la
prisa
de
llegar
a
ningún
lado
Und
immer
in
Eile,
nirgendwo
anzukommen
Soledad
acompañada
x
seres
efímeros
Einsamkeit,
begleitet
von
vergänglichen
Wesen
Siempre
me
siento
solo
sin
hacer
méritos
Ich
fühle
mich
immer
einsam,
ohne
es
verdient
zu
haben
He
estado
tanto
tiempo
abajo
que
hasta
disfruto
Ich
war
so
lange
unten,
dass
ich
sogar
den
Schwindel
genieße
Del
vértigo
el
cielo
se
me
hace
eterno
Der
Himmel
erscheint
mir
ewig
Aprenderemos
a
no
derramar
ni
un
gota
Wir
werden
lernen,
keinen
Tropfen
zu
verschütten
El
día
que
nos
quede
una
sola
sobra
An
dem
Tag,
an
dem
uns
nur
noch
ein
Rest
bleibt
Decir
que
ni
de
coña
podría
estar
en
la
sombra
Zu
sagen,
dass
ich
auf
keinen
Fall
im
Schatten
sein
könnte
Estás
hablando
con
el
rey
de
roma
Du
sprichst
mit
dem
König
von
Rom
Antes
bajaba
la
cara
si
pasaba
Früher
senkte
ich
den
Blick,
wenn
sie
vorbeiging
Ahora
si
no
la
doy
dos
besos
se
raya
Jetzt,
wenn
ich
ihr
nicht
zwei
Küsse
gebe,
wundert
sie
sich
Es
una
pasada
como
cambia
la
fama
Es
ist
erstaunlich,
wie
sich
der
Ruhm
ändert
Brother
de
que
sino
te
conozco
de
nada
Schatz,
ich
kenne
dich
doch
gar
nicht
Y
eso
que
todavía
no
soy
na'
Und
das,
obwohl
ich
noch
gar
nichts
bin
Todavía
como
cruzca
todo
llegará
Aber
wenn
alles
gut
läuft,
wird
es
kommen
Me
miran
con
rara
al
cruzar
Sie
sehen
mich
komisch
an,
wenn
ich
vorbeigehe
Y
yo
les
sonrío
por
si
mañana
no
están
Und
ich
lächle
sie
an,
falls
sie
morgen
nicht
mehr
da
sind
Con
la
baraja
en
la
mesa
ya
la
pasarán
Mit
den
Karten
auf
dem
Tisch,
werden
sie
schon
klarkommen
No
tengo
una
puta
mierda
pero
llegará
Ich
habe
einen
verdammten
Scheißdreck,
aber
es
wird
kommen
Situado
arrastrándome
en
la
gándara
Befinde
mich
kriechend
in
der
Einöde
Silencioso
sabiendo
que
me
van
a
cazar
Still,
wissend,
dass
sie
mich
jagen
werden
Con
la
baraja
en
la
mesa
ya
la
pasarán
Mit
den
Karten
auf
dem
Tisch,
werden
sie
schon
klarkommen
No
tengo
una
puta
mierda
pero
llegará
Ich
habe
einen
verdammten
Scheißdreck,
aber
es
wird
kommen
Situado
arrastrándome
en
la
gándara
Befinde
mich
kriechend
in
der
Einöde
Silencioso
sabiendo
que
me
van
a
cazar
Still,
wissend,
dass
sie
mich
jagen
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aimar Esteban
Альбом
Cuscús
дата релиза
27-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.