Odola Portu - Aeternum - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Odola Portu - Aeternum




Aeternum
Eternal
Con la baraja en la mesa ya la pasarán
With the deck on the table they will already pass it
No tengo una puta mierda pero llegará
I don't have a fucking shit but it will come
Situado arrastrándome en la gándara
Located crawling on the gangway
Silencioso sabiendo que me van a cazar
Silent knowing that they are going to hunt me down
Yo no soy el as soy la mano que la reparte
I'm not the ace I'm the hand that deals it
El traidor más leal un caso aparte
The most loyal traitor a case apart
El primer boom bap que escuché fue dando golpes con dos palos
The first boom bap I heard was hitting with two sticks
A botes de pintura de mi padre
To my father's paint cans
He regalado mi confianza a quien no debía
I have given away my trust to whom I should not
Como symphony x Ahogado en un mar de mentiras
Like Symphony x Drowned in a sea of lies
Hiperventilo bajo la presión de tomar la decisión que nadie quería
Hyperventilating under the pressure of making the decision no one wanted
Sed de autodestrucción
Thirst for self-destruction
Ser parte del error
Being part of the mistake
Ver cómo va peor
See how it's getting worse
Cero mejorías
Zero improvements
No es la situación k merecía
It's not the situation k deserved
Creo yo, pero bro hay peores no?
I think, but there are worse ones, right?
Fuck inquisición, yo soy tu supuesto dios
Fuck inquisition, I'm your so-called god
Ya me jodería rapear pa' no dar mi opinión
I'd be damned if I'd rap for not giving my opinion
Me la sudas tanto tu que ahora hasta me importo yo
You make me sweat so much that now I even care about me
Porfín un día en el que me doy la razón
Finally a day when I give myself the reason
Anhelo con deshonra estar jodido de verdad
I long with dishonor to be really fucked
Más malestar me produce el saber que volverá
It makes me more upset to know that he will return
Me dolió más escribir 12 temas en ese álbum
It hurt me the most to write 12 tracks on that album
Que recordar los momentos de la etapa en general
To remember the moments of the stage in general
Me cansado ya de manchar de ira el papel
I'm tired of smearing the paper with anger
Miro a mi al rededor noto que todo está bien
I look around I notice that everything is fine
Mi pasado no me deja de morder
My past won't stop biting me
Será que quiero problemas de los cuales nunca saldré
Maybe I want problems that I'll never get out of
Con la baraja en la mesa ya la pasarán
With the deck on the table they will already pass it
No tengo una puta mierda pero llegará
I don't have a fucking shit but it will come
Situado arrastrándome en la gándara
Located crawling on the gangway
Silencioso sabiendo que me van a cazar
Silent knowing that they are going to hunt me down
Con la baraja en la mesa ya la pasarán
With the deck on the table they will already pass it
No tengo una puta mierda pero llegará
I don't have a fucking shit but it will come
Situado arrastrándome en la gándara
Located crawling on the gangway
Silencioso sabiendo que me van a cazar
Silent knowing that they are going to hunt me down
Álbum con 17 como Jay Z
Album with 17 as Jay Z
Quiero acabar loco con mis niggas in Paris
I want to end up crazy with my niggas in Paris
No me importa la fama a ti si
I don't care about fame to you if
Si me importara sacaría un tema al mes y con videoclip
If I cared I would put out one song a month and with video clip
Solo quiero que se pase el tiempo
I just want the time to pass
Pero me arrepiento Cuando dejo pasarlo
But I regret it when I let it pass
Un par de Sueños lúcidos frustrados
A couple of frustrated lucid dreams
Y siempre con la prisa de llegar a ningún lado
And always in a hurry to get nowhere
Soledad acompañada x seres efímeros
Accompanied solitude x ephemeral beings
Siempre me siento solo sin hacer méritos
I always feel lonely without making merits
He estado tanto tiempo abajo que hasta disfruto
I've been down so long I even enjoy
Del vértigo el cielo se me hace eterno
From the vertigo the sky becomes eternal to me
Aprenderemos a no derramar ni un gota
We will learn not to spill a drop
El día que nos quede una sola sobra
The day we have only one left to spare
Decir que ni de coña podría estar en la sombra
To say that there's no way I could be in the shade
Estás hablando con el rey de roma
You're talking to the king of Rome
Antes bajaba la cara si pasaba
I used to lower my face if I passed
Ahora si no la doy dos besos se raya
Now if I don't give her two kisses she scratches
Es una pasada como cambia la fama
It's a blast how fame changes
Brother de que sino te conozco de nada
Brother that if I don't know you at all
Y eso que todavía no soy na'
And that I'm still not na'
Todavía como cruzca todo llegará
Still as I cross everything will come
Me miran con rara al cruzar
They look at me funny when I cross
Y yo les sonrío por si mañana no están
And I smile at them in case tomorrow they are not
Con la baraja en la mesa ya la pasarán
With the deck on the table they will already pass it
No tengo una puta mierda pero llegará
I don't have a fucking shit but it will come
Situado arrastrándome en la gándara
Located crawling on the gangway
Silencioso sabiendo que me van a cazar
Silent knowing that they are going to hunt me down
Con la baraja en la mesa ya la pasarán
With the deck on the table they will already pass it
No tengo una puta mierda pero llegará
I don't have a fucking shit but it will come
Situado arrastrándome en la gándara
Located crawling on the gangway
Silencioso sabiendo que me van a cazar
Silent knowing that they are going to hunt me down





Авторы: Aimar Esteban


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.