Текст и перевод песни Odola Portu - Aeternum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
la
baraja
en
la
mesa
ya
la
pasarán
С
колодой
на
столе,
они
всё
равно
проиграют,
No
tengo
una
puta
mierda
pero
llegará
У
меня
нет
ни
черта,
но
всё
придёт.
Situado
arrastrándome
en
la
gándara
Я
ползу
по
этой
дыре,
Silencioso
sabiendo
que
me
van
a
cazar
Тихо,
зная,
что
на
меня
охотятся.
Yo
no
soy
el
as
soy
la
mano
que
la
reparte
Я
не
туз,
я
рука,
которая
раздает
карты,
El
traidor
más
leal
un
caso
aparte
Самый
преданный
предатель,
особый
случай.
El
primer
boom
bap
que
escuché
fue
dando
golpes
con
dos
palos
Первый
бум-бэп,
который
я
услышал,
был
стук
двух
палок,
A
botes
de
pintura
de
mi
padre
О
банки
с
краской
моего
отца.
He
regalado
mi
confianza
a
quien
no
debía
Я
подарил
свое
доверие
тому,
кому
не
следовало,
Como
symphony
x
Ahogado
en
un
mar
de
mentiras
Как
Symphony
X,
утопая
в
море
лжи.
Hiperventilo
bajo
la
presión
de
tomar
la
decisión
que
nadie
quería
Задыхаюсь
под
давлением
принять
решение,
которое
никто
не
хотел.
Sed
de
autodestrucción
Жажда
саморазрушения,
Ser
parte
del
error
Быть
частью
ошибки,
Ver
cómo
va
peor
Видеть,
как
всё
становится
хуже,
Cero
mejorías
Ноль
улучшений.
No
es
la
situación
k
merecía
Это
не
та
ситуация,
которую
я
заслужил,
Creo
yo,
pero
bro
hay
peores
no?
Я
думаю,
но,
братан,
есть
и
похуже,
не
так
ли?
Fuck
inquisición,
yo
soy
tu
supuesto
dios
К
черту
инквизицию,
я
твой
предполагаемый
бог,
Ya
me
jodería
rapear
pa'
no
dar
mi
opinión
Мне
надоело
читать
рэп,
чтобы
не
высказывать
свое
мнение.
Me
la
sudas
tanto
tu
que
ahora
hasta
me
importo
yo
Тебе
настолько
на
меня
плевать,
что
теперь
я
даже
сам
себе
небезразличен,
Porfín
un
día
en
el
que
me
doy
la
razón
Наконец-то
день,
когда
я
сам
себе
нравлюсь.
Anhelo
con
deshonra
estar
jodido
de
verdad
Я
жажду
позора,
быть
по-настоящему
сломленным,
Más
malestar
me
produce
el
saber
que
volverá
Еще
больше
меня
беспокоит
то,
что
это
вернется.
Me
dolió
más
escribir
12
temas
en
ese
álbum
Мне
было
больнее
написать
12
треков
в
том
альбоме,
Que
recordar
los
momentos
de
la
etapa
en
general
Чем
вспоминать
моменты
того
периода
в
целом.
Me
cansado
ya
de
manchar
de
ira
el
papel
Я
устал
пачкать
бумагу
гневом,
Miro
a
mi
al
rededor
noto
que
todo
está
bien
Оглядываюсь
вокруг
и
вижу,
что
всё
хорошо.
Mi
pasado
no
me
deja
de
morder
Мое
прошлое
не
перестает
кусаться,
Será
que
quiero
problemas
de
los
cuales
nunca
saldré
Может
быть,
я
хочу
проблем,
из
которых
никогда
не
выберусь.
Con
la
baraja
en
la
mesa
ya
la
pasarán
С
колодой
на
столе,
они
всё
равно
проиграют,
No
tengo
una
puta
mierda
pero
llegará
У
меня
нет
ни
черта,
но
всё
придёт.
Situado
arrastrándome
en
la
gándara
Я
ползу
по
этой
дыре,
Silencioso
sabiendo
que
me
van
a
cazar
Тихо,
зная,
что
на
меня
охотятся.
Con
la
baraja
en
la
mesa
ya
la
pasarán
С
колодой
на
столе,
они
всё
равно
проиграют,
No
tengo
una
puta
mierda
pero
llegará
У
меня
нет
ни
черта,
но
всё
придёт.
Situado
arrastrándome
en
la
gándara
Я
ползу
по
этой
дыре,
Silencioso
sabiendo
que
me
van
a
cazar
Тихо,
зная,
что
на
меня
охотятся.
Álbum
con
17
como
Jay
Z
Альбом
с
17,
как
у
Jay-Z,
Quiero
acabar
loco
con
mis
niggas
in
Paris
Хочу
сойти
с
ума
со
своими
ниггерами
в
Париже.
No
me
importa
la
fama
a
ti
si
Мне
плевать
на
славу,
а
тебе
нет,
Si
me
importara
sacaría
un
tema
al
mes
y
con
videoclip
Если
бы
мне
было
не
всё
равно,
я
бы
выпускал
трек
в
месяц
с
клипом.
Solo
quiero
que
se
pase
el
tiempo
Я
просто
хочу,
чтобы
время
шло,
Pero
me
arrepiento
Cuando
dejo
pasarlo
Но
я
жалею,
когда
позволяю
ему
уходить.
Un
par
de
Sueños
lúcidos
frustrados
Пара
разбитых
осознанных
снов
Y
siempre
con
la
prisa
de
llegar
a
ningún
lado
И
всегда
эта
спешка
добраться
в
никуда.
Soledad
acompañada
x
seres
efímeros
Одиночество
в
окружении
эфемерных
существ,
Siempre
me
siento
solo
sin
hacer
méritos
Я
всегда
чувствую
себя
одиноким,
ничего
для
этого
не
делая.
He
estado
tanto
tiempo
abajo
que
hasta
disfruto
Я
был
так
долго
на
дне,
что
даже
наслаждаюсь
Del
vértigo
el
cielo
se
me
hace
eterno
Головокружением,
небо
кажется
мне
вечным.
Aprenderemos
a
no
derramar
ni
un
gota
Мы
научимся
не
проливать
ни
капли,
El
día
que
nos
quede
una
sola
sobra
В
тот
день,
когда
у
нас
останется
всего
лишь
тень.
Decir
que
ni
de
coña
podría
estar
en
la
sombra
Говорить,
что
я
ни
за
что
не
смог
бы
быть
в
тени,
Estás
hablando
con
el
rey
de
roma
Ты
разговариваешь
с
королем
Рима.
Antes
bajaba
la
cara
si
pasaba
Раньше
я
опускал
глаза,
когда
проходил
мимо,
Ahora
si
no
la
doy
dos
besos
se
raya
Теперь,
если
я
не
поцелую
дважды,
то
поцарапаю.
Es
una
pasada
como
cambia
la
fama
Потрясающе,
как
меняется
слава,
Brother
de
que
sino
te
conozco
de
nada
Братан,
да
я
тебя
вообще
не
знаю.
Y
eso
que
todavía
no
soy
na'
И
это
при
том,
что
я
еще
ничего
не
сделал,
Todavía
como
cruzca
todo
llegará
Всё
еще
придет,
если
всё
наладится.
Me
miran
con
rara
al
cruzar
На
меня
странно
смотрят,
когда
я
прохожу
мимо,
Y
yo
les
sonrío
por
si
mañana
no
están
А
я
улыбаюсь
им,
потому
что
завтра
их
может
не
быть.
Con
la
baraja
en
la
mesa
ya
la
pasarán
С
колодой
на
столе,
они
всё
равно
проиграют,
No
tengo
una
puta
mierda
pero
llegará
У
меня
нет
ни
черта,
но
всё
придёт.
Situado
arrastrándome
en
la
gándara
Я
ползу
по
этой
дыре,
Silencioso
sabiendo
que
me
van
a
cazar
Тихо,
зная,
что
на
меня
охотятся.
Con
la
baraja
en
la
mesa
ya
la
pasarán
С
колодой
на
столе,
они
всё
равно
проиграют,
No
tengo
una
puta
mierda
pero
llegará
У
меня
нет
ни
черта,
но
всё
придёт.
Situado
arrastrándome
en
la
gándara
Я
ползу
по
этой
дыре,
Silencioso
sabiendo
que
me
van
a
cazar
Тихо,
зная,
что
на
меня
охотятся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aimar Esteban
Альбом
Cuscús
дата релиза
27-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.