Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Own Lane
Meine eigene Spur
Always
have
something
to
say
Ich
habe
immer
etwas
zu
sagen
To
save
me
from
a
bad
impression
Um
mich
vor
einem
schlechten
Eindruck
zu
bewahren
Never
intended
to
impress
anyone,
no
Ich
hatte
nie
vor,
jemanden
zu
beeindrucken,
nein
And
I
won't
apologize
Und
ich
werde
mich
nicht
entschuldigen
For
feelin'
myself
when
I
want
Dafür,
dass
ich
mich
selbst
fühle,
wenn
ich
will
Never
intended
to
impress
anyone,
no
no
Ich
hatte
nie
vor,
jemanden
zu
beeindrucken,
nein
nein
I
know
you
think
you
have
good
intentions
Ich
weiß,
du
denkst,
du
hast
gute
Absichten
That's
why
I'm
patient
with
you
being
impatient
Deshalb
bin
ich
geduldig
mit
deiner
Ungeduld
With
my
risky
habits
and
imperfect
plans
but
Mit
meinen
riskanten
Gewohnheiten
und
unvollkommenen
Plänen,
aber
That's
just
the
way
I
am
So
bin
ich
nun
mal
I
might
tumble
and
fall
through
the
cracks
Ich
könnte
stolpern
und
durch
die
Ritzen
fallen
Always
landing
on
my
feet
though
Aber
ich
lande
immer
auf
meinen
Füßen
Landing
on
my
feet
Lande
auf
meinen
Füßen
When
you're
scared
you
push
me
in
a
box
Wenn
du
Angst
hast,
steckst
du
mich
in
eine
Schublade
I
don't
fit
in
any
mould
though
Aber
ich
passe
in
keine
Form
Catch
me
with
a
smile
on
my
face
Erwisch
mich
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
Swimming
against
the
tide,
making
my
own
waves
Ich
schwimme
gegen
den
Strom,
mache
meine
eigenen
Wellen
I'll
fight
it
'till
I
drink
it
on
rocks
Ich
werde
kämpfen,
bis
ich
es
auf
Eis
trinke
Dividing
the
seas
for
miles,
making
on
my
own
lane
Ich
teile
die
Meere
meilenweit,
mache
meine
eigene
Spur
Own
lane
yeah,
own
lane
Eigene
Spur
ja,
eigene
Spur
Own
lane
yeah,
own
lane
Eigene
Spur
ja,
eigene
Spur
Own
lane
yeah,
own
lane
Eigene
Spur
ja,
eigene
Spur
Own
lane
yeah
Eigene
Spur
ja
Big
dream,
big
love
to
give,
still
gon
judge
me?
Großer
Traum,
viel
Liebe
zu
geben,
wirst
du
mich
trotzdem
verurteilen?
Why
you
wasting
wifi
hating
on
me
Warum
verschwendest
du
WLAN,
um
mich
zu
hassen?
I'll
still
be
collecting
my
fee
Ich
werde
trotzdem
meine
Gebühr
kassieren
Conquering
oceans
of
no's
and
Ich
erobere
Ozeane
von
Neins
und
Landmines
of
maybes
Landminen
von
Vielleicht
While
paving
my
way
Während
ich
meinen
Weg
ebne
Forging
my
lane
Ich
schmiede
meine
Spur
With
the
blood
I
donated
Mit
dem
Blut,
das
ich
gespendet
habe
I
know
you
think
you
have
all
the
answers
Ich
weiß,
du
denkst,
du
hast
alle
Antworten
That's
why
I'm
patient
with
you
being
impatient
Deshalb
bin
ich
geduldig
mit
deiner
Ungeduld
With
my
risky
habits
and
me
being'
reckless
but
Mit
meinen
riskanten
Gewohnheiten
und
meiner
Rücksichtslosigkeit,
aber
That's
just
the
way
I
am
So
bin
ich
nun
mal
I
might
tumble
and
fall
through
the
cracks
Ich
könnte
stolpern
und
durch
die
Ritzen
fallen
Always
landing
on
my
feet
though
Aber
ich
lande
immer
auf
meinen
Füßen
Landing
on
my
feet
Lande
auf
meinen
Füßen
When
you
scared
you
push
me
in
a
box
Wenn
du
Angst
hast,
steckst
du
mich
in
eine
Schublade
I
don't
fit
in
any
mould
though
Aber
ich
passe
in
keine
Form
Catch
me
with
a
smile
on
my
face
Erwisch
mich
mit
einem
Lächeln
im
Gesicht
Swimming
against
the
tide,
making
my
own
waves
Ich
schwimme
gegen
den
Strom,
mache
meine
eigenen
Wellen
I'll
fight
it
'till
I
drink
it
on
rocks
Ich
werde
kämpfen,
bis
ich
es
auf
Eis
trinke
Dividing
the
seas
for
miles,
making
on
my
own
lane
Ich
teile
die
Meere
meilenweit,
mache
meine
eigene
Spur
Own
lane
yeah,
own
lane
Eigene
Spur
ja,
eigene
Spur
Own
lane
yeah,
own
lane
Eigene
Spur
ja,
eigene
Spur
Own
lane
yeah,
own
lane
Eigene
Spur
ja,
eigene
Spur
Own
lane
yeah
Eigene
Spur
ja
Own
lane
yeah,
own
lane
Eigene
Spur
ja,
eigene
Spur
Own
lane
yeah,
own
lane
Eigene
Spur
ja,
eigene
Spur
Own
lane
yeah,
own
lane
Eigene
Spur
ja,
eigene
Spur
Own
lane
yeah,
own
lane
Eigene
Spur
ja,
eigene
Spur
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Audrey Laurencelle, Fadi Tigmi, Gilian Cenac, Grégory Loval Rosa, Lionel Fabert, Youssef Mamouni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.