Текст и перевод песни Odry G - 10. Köy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasım
götünü
yaladı
siktir
olup
gidenler
Противник
лизнул
твою
задницу
тем,
кто
пошел
на
хрен.
Vefasızlık
üst
düzey
zehirli
süslü
beynin
Неверность
- это
твой
высокоуровневый
ядовитый
причудливый
мозг
Suçlu
benim
ibneliğini
yüzüne
vurmadığım
için
mi
Виноват
ли
я
в
том,
что
не
ударил
своего
пидора
по
лицу
Söyleyin
(bitch)
karıştırma
bayılmakla
ölmeyi
Скажи
мне
(сука)
не
смешивай
это
с
обмороком
и
смертью
Zamanında
mahallemde
fink
atardı
В
свое
время
он
бросал
финков
в
моем
районе
Kadıköyden
öncesinde
kariyerin
sik
kadardı
До
Кадыкейдена
твоя
карьера
была
как
член
Senin
gibi
göt
olsaydım
Если
бы
я
был
такой
же
задницей,
как
ты,
Senin
için
dövdüğümüz
pink
çocukla
utanmadan
feat
atardım
Я
бы
бесстыдно
совершил
подвиг
с
розовым
мальчиком,
которого
мы
избили
для
тебя
Merak
ettim
şimdi
Sagopa
Kajmer
götünü
Теперь
мне
интересно,
твоя
задница
Сагопа
Каймер.
Yalama
fikri
neden
bu
ara
Rapçilerde
nüks
ediyo
Почему
идея
лизать
дека
повторяется
у
рэперов
в
последнее
время?
Puşt
İzmirde
respect
attığın
Sagoya
Ублюдок,
ты
уважаешь
сагою
в
Измире.
Kadıköy
de
takılırken
taşşak
Geçip
küfrediyodun
Когда
ты
тусовался
в
Кадыкее,
ты
бил
меня
по
яйцам
и
ругался.
Değiştiniz
paraya
geminiz
oturmuşken
karaya
Вы
обменяли
деньги
на
берег,
пока
ваш
корабль
сидел
Neden
domaldınız
Sagoya
(he)
Почему
вы
влюблены
в
Сагою
(он)
Degiştiğiniz
parayı
bilemem
orası
malum
Я
не
знаю,
сколько
денег
вы
обменяли,
это
то,
что
я
знаю.
Artık
en
yakın
zamanda
gidersiniz
saraya
da
Теперь
вы
отправитесь
во
дворец
как
можно
скорее
Şuanda
linç
yiyorum
afiyetle
Меня
сейчас
линчуют,
приятного
аппетита
Bana
yaptığınız
eleştiriler
alakasız
izafiyetle
Ваша
критика
в
мой
адрес
не
имеет
отношения
к
делу.
Sago
yönünü
kaybedenler
kulübü
müdür
Директор
клуба
дезориентированных
Саго
Anlıyorum
prim
yaptın
rahat
takıl
parayı
bekle
Я
понимаю,
ты
сделал
премию,
оставайся
в
покое
и
жди
денег
Piranalar
peşinde
Yunusun
arkasında
saklan
Спрячьтесь
за
дельфином
в
погоне
за
пираньями
Bi
yara
bandı
bul
ve
artık
bütün
mevzuların
çatlar
Найди
пластырь,
и
все
твои
проблемы
исчезнут.
Götünü
kollayanı
satmak
senin
fıtratında
kanka
Ты
готов
продать
того,
кто
прикрывает
твою
задницу,
приятель.
Lütfen
intihar
bu
gece
hemde
hiç
düşünme
hatta
Пожалуйста,
даже
не
думай
о
самоубийстве
сегодня
вечером.
9 Köyden
Kovun,
9 Köyden
Kovun
Изгнать
из
9 деревень,
изгнать
из
9 деревень
Beni
doğru
söylediğim
için
de
9 köyden
kovun
И
выгоните
меня
из
9 деревень
за
то,
что
я
говорю
правду
9 Köyden
Kovun,
9 Köyden
Kovun
Изгнать
из
9 деревень,
изгнать
из
9 деревень
Beni
doğru
söylediğim
için
de
9 köyden
kovun
И
выгоните
меня
из
9 деревень
за
то,
что
я
говорю
правду
Nasıl
başladıysam
aynen
öyle
değişmedim
halen
Я
все
еще
не
изменился
так,
как
начал
Ahali
götüne
bakar
gülüp
arz
ve
talep
aynen
Люди
смотрят
на
твою
задницу
и
смеются,
спрос
и
предложение
- это
одно
и
то
же
Mars
ve
dünya
arası
kadar
adamlığın
manen
Ты
такой
же
мужественный
дек,
как
Марс
и
Земля.
Acaba
bu
sefer
şu
kolpalığına
n'olucak
bahanen
Интересно,
что
на
этот
раз
будет
с
твоим
дурацким
оправданием?
Biraz
mevzu
çıktı
sende
buradan
siktir
olup
gittin
Что-то
случилось,
и
ты
убрался
отсюда
к
чертовой
матери.
Sizin
elleriniz
temiz
fakat
zihninizde
pislik
Ваши
руки
чисты,
но
в
вашем
уме
грязь
июле.
Senin
evvelinde
şerefsizdi
karakterini
siktiğim
До
тебя
он
был
гребаным
ублюдком,
черт
возьми.
Ve
şimdi
söhretin
biterken
tadını
çıkar
hiçliğin
А
теперь
наслаждайся
небытием,
пока
твоя
репутация
заканчивается
Yalandı
kardeşliğin
falan
megoloman
bi
manyak
Это
была
ложь,
твое
братство
или
что-то
в
этом
роде,
ты
чокнутый,
страдающий
манией
величия.
Bi
Sagola
şunu
da
akıllansın
abiniz
Dumanyak
Спасибо,
что
поумнел,
твой
брат
- курильщик.
Bence
sizden
tiksiniyor
seni
de
siklediğini
sanmam
hani
Я
думаю,
он
вас
ненавидит,
хотя
я
не
думаю,
что
ему
насрать
на
вас.
Takip
bile
etmediğini
şu
kitlene
anlat
hadi
Скажи
своей
аудитории,
что
ты
даже
не
следил
за
ней.
Yalanların
arkasında
eridin
eksik
olanını
Таять
за
ложью
то,
чего
не
хватает
Gelip
yalanlarla
tamamladın
Ты
пришел
и
закончил
ложью.
Demiştim
abi
ben
yanılmadım
hayatımda
Я
же
говорил,
брат,
я
не
ошибся
в
своей
жизни.
Böyle
bi
yavşak
tanımadım
Я
не
знал
такого
придурка.
Bu
günü
dününe
göre
kıyasla
primin
ölümün
oldu
asma
yüzünü
По
сравнению
со
вчерашним
днем
твоя
премия
была
твоей
смертью,
не
вешай
свое
лицо
Hasımlarımın
hastalarını
hasta
ederim
hasbam
üzülür
Я
заставляю
пациентов
моих
противников
болеть,
а
хасбам
расстраивается.
Hatalarınız
hakkınızda
hayırsız
bu
pasta
bölünür
Этот
пирог,
в
котором
нет
ничего
хорошего
о
ваших
ошибках,
расколется
Deneme
bi
kere
bile
bırak
git
adamlığınız
lafta
görünür
Не
пытайся
ни
разу,
отпусти
свою
мужественность.
Yalancı
yalaka
yalama
olanı
yakala
yarala
yatalak
olana
kadar
Поймай
лживого
подлизу,
подлизывающегося,
и
рани
его,
пока
он
не
будет
прикован
к
постели.
O
kafayı
sopala
budala
bu
kaba
sıçarak
asalak
Засунь
эту
голову
в
палку,
идиот,
и
сри
в
эту
грязь,
паразит.
Adama
kakala
masalı
masada
kakalak
adamı
asarım
o
zaman
Тогда
я
повешу
какающего
парня
за
столом
с
какашками.
Hasarın
azalır
azarak
- hazırım
Kadıköy
mezarı
olacak
hasımın
Твой
урон
уменьшится,
Азарак
- я
готов
стать
могилой
Кадыкея
моего
противника
9 Köyden
Kovun,
9 Köyden
Kovun
Изгнать
из
9 деревень,
изгнать
из
9 деревень
Beni
doğru
söylediğim
için
de
9 köyden
kovun
И
выгоните
меня
из
9 деревень
за
то,
что
я
говорю
правду
9 Köyden
Kovun,
9 Köyden
Kovun
Изгнать
из
9 деревень,
изгнать
из
9 деревень
Beni
doğru
söylediğim
için
de
9 köyden
kovun
И
выгоните
меня
из
9 деревень
за
то,
что
я
говорю
правду
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.