Odry G - 10. Köy - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Odry G - 10. Köy




Hasım götünü yaladı siktir olup gidenler
Противник лизнул твою задницу тем, кто пошел на хрен.
Vefasızlık üst düzey zehirli süslü beynin
Неверность - это твой высокоуровневый ядовитый причудливый мозг
Suçlu benim ibneliğini yüzüne vurmadığım için mi
Виноват ли я в том, что не ударил своего пидора по лицу
Söyleyin (bitch) karıştırma bayılmakla ölmeyi
Скажи мне (сука) не смешивай это с обмороком и смертью
Zamanında mahallemde fink atardı
В свое время он бросал финков в моем районе
Kadıköyden öncesinde kariyerin sik kadardı
До Кадыкейдена твоя карьера была как член
Senin gibi göt olsaydım
Если бы я был такой же задницей, как ты,
Senin için dövdüğümüz pink çocukla utanmadan feat atardım
Я бы бесстыдно совершил подвиг с розовым мальчиком, которого мы избили для тебя
Merak ettim şimdi Sagopa Kajmer götünü
Теперь мне интересно, твоя задница Сагопа Каймер.
Yalama fikri neden bu ara Rapçilerde nüks ediyo
Почему идея лизать дека повторяется у рэперов в последнее время?
Puşt İzmirde respect attığın Sagoya
Ублюдок, ты уважаешь сагою в Измире.
Kadıköy de takılırken taşşak Geçip küfrediyodun
Когда ты тусовался в Кадыкее, ты бил меня по яйцам и ругался.
Değiştiniz paraya geminiz oturmuşken karaya
Вы обменяли деньги на берег, пока ваш корабль сидел
Neden domaldınız Sagoya (he)
Почему вы влюблены в Сагою (он)
Degiştiğiniz parayı bilemem orası malum
Я не знаю, сколько денег вы обменяли, это то, что я знаю.
Artık en yakın zamanda gidersiniz saraya da
Теперь вы отправитесь во дворец как можно скорее
Şuanda linç yiyorum afiyetle
Меня сейчас линчуют, приятного аппетита
Bana yaptığınız eleştiriler alakasız izafiyetle
Ваша критика в мой адрес не имеет отношения к делу.
Sago yönünü kaybedenler kulübü müdür
Директор клуба дезориентированных Саго
Anlıyorum prim yaptın rahat takıl parayı bekle
Я понимаю, ты сделал премию, оставайся в покое и жди денег
Piranalar peşinde Yunusun arkasında saklan
Спрячьтесь за дельфином в погоне за пираньями
Bi yara bandı bul ve artık bütün mevzuların çatlar
Найди пластырь, и все твои проблемы исчезнут.
Götünü kollayanı satmak senin fıtratında kanka
Ты готов продать того, кто прикрывает твою задницу, приятель.
Lütfen intihar bu gece hemde hiç düşünme hatta
Пожалуйста, даже не думай о самоубийстве сегодня вечером.
9 Köyden Kovun, 9 Köyden Kovun
Изгнать из 9 деревень, изгнать из 9 деревень
Beni doğru söylediğim için de 9 köyden kovun
И выгоните меня из 9 деревень за то, что я говорю правду
9 Köyden Kovun, 9 Köyden Kovun
Изгнать из 9 деревень, изгнать из 9 деревень
Beni doğru söylediğim için de 9 köyden kovun
И выгоните меня из 9 деревень за то, что я говорю правду
Nasıl başladıysam aynen öyle değişmedim halen
Я все еще не изменился так, как начал
Ahali götüne bakar gülüp arz ve talep aynen
Люди смотрят на твою задницу и смеются, спрос и предложение - это одно и то же
Mars ve dünya arası kadar adamlığın manen
Ты такой же мужественный дек, как Марс и Земля.
Acaba bu sefer şu kolpalığına n'olucak bahanen
Интересно, что на этот раз будет с твоим дурацким оправданием?
Biraz mevzu çıktı sende buradan siktir olup gittin
Что-то случилось, и ты убрался отсюда к чертовой матери.
Sizin elleriniz temiz fakat zihninizde pislik
Ваши руки чисты, но в вашем уме грязь июле.
Senin evvelinde şerefsizdi karakterini siktiğim
До тебя он был гребаным ублюдком, черт возьми.
Ve şimdi söhretin biterken tadını çıkar hiçliğin
А теперь наслаждайся небытием, пока твоя репутация заканчивается
Yalandı kardeşliğin falan megoloman bi manyak
Это была ложь, твое братство или что-то в этом роде, ты чокнутый, страдающий манией величия.
Bi Sagola şunu da akıllansın abiniz Dumanyak
Спасибо, что поумнел, твой брат - курильщик.
Bence sizden tiksiniyor seni de siklediğini sanmam hani
Я думаю, он вас ненавидит, хотя я не думаю, что ему насрать на вас.
Takip bile etmediğini şu kitlene anlat hadi
Скажи своей аудитории, что ты даже не следил за ней.
Yalanların arkasında eridin eksik olanını
Таять за ложью то, чего не хватает
Gelip yalanlarla tamamladın
Ты пришел и закончил ложью.
Demiştim abi ben yanılmadım hayatımda
Я же говорил, брат, я не ошибся в своей жизни.
Böyle bi yavşak tanımadım
Я не знал такого придурка.
Bu günü dününe göre kıyasla primin ölümün oldu asma yüzünü
По сравнению со вчерашним днем твоя премия была твоей смертью, не вешай свое лицо
Hasımlarımın hastalarını hasta ederim hasbam üzülür
Я заставляю пациентов моих противников болеть, а хасбам расстраивается.
Hatalarınız hakkınızda hayırsız bu pasta bölünür
Этот пирог, в котором нет ничего хорошего о ваших ошибках, расколется
Deneme bi kere bile bırak git adamlığınız lafta görünür
Не пытайся ни разу, отпусти свою мужественность.
Yalancı yalaka yalama olanı yakala yarala yatalak olana kadar
Поймай лживого подлизу, подлизывающегося, и рани его, пока он не будет прикован к постели.
O kafayı sopala budala bu kaba sıçarak asalak
Засунь эту голову в палку, идиот, и сри в эту грязь, паразит.
Adama kakala masalı masada kakalak adamı asarım o zaman
Тогда я повешу какающего парня за столом с какашками.
Hasarın azalır azarak - hazırım Kadıköy mezarı olacak hasımın
Твой урон уменьшится, Азарак - я готов стать могилой Кадыкея моего противника
9 Köyden Kovun, 9 Köyden Kovun
Изгнать из 9 деревень, изгнать из 9 деревень
Beni doğru söylediğim için de 9 köyden kovun
И выгоните меня из 9 деревень за то, что я говорю правду
9 Köyden Kovun, 9 Köyden Kovun
Изгнать из 9 деревень, изгнать из 9 деревень
Beni doğru söylediğim için de 9 köyden kovun
И выгоните меня из 9 деревень за то, что я говорю правду






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.