Текст и перевод песни Of Monsters and Men - Róróró
I
am
up
with
the
sunrise
Я
не
сплю
с
восходом
солнца.
I'm
tired
and
I
think
I
want
to
go
home
Я
устала
и,
кажется,
хочу
домой.
So
let's
go
and
get
started
Так
давай
начнем!
Do
you
hear
me
callin',
cryin'
out?
Ты
слышишь,
как
я
кричу,
кричу?
Well,
I
run
up
to
the
house
Что
ж,
я
подбегаю
к
дому.
Catch
me
if
you
think
you
can
Поймай
меня,
если
думаешь,
что
можешь.
Oh,
what
a
shame,
'cause
I
know
О,
какой
позор,
ведь
я
знаю
...
With
open
arms
then
I
could
hold
it
all
С
распростертыми
объятиями
я
мог
бы
держать
все
это.
Oh,
what
a
shame
that
I
row
О,
какой
позор,
что
я
гребу!
To
the
edges
so
that
I
can
fall
off
К
краям,
чтобы
я
мог
упасть.
No
one's
to
blame,
but
I
know
Никто
не
виноват,
но
я
знаю.
With
open
arms
then
I
could
keep
you
close
С
распростертыми
объятиями
я
мог
бы
держать
тебя
рядом.
Oh,
what
a
shame
that
I
row
О,
какой
позор,
что
я
гребу!
To
the
edges
so
that
I
can
fall
off
К
краям,
чтобы
я
мог
упасть.
I
could
be
centered
and
in
place
Я
мог
бы
быть
сосредоточен
и
на
месте.
In
a
field
full
of
poppies,
I
could
dream
you
all
away
В
поле,
полном
маков,
я
мог
бы
мечтать
о
том,
чтобы
вы
все
ушли.
But
I
know
that
I've
got
to
get
runnin'
Но
я
знаю,
что
мне
нужно
бежать.
Do
you
hear
that
roarin',
pulsin'
sounds
Ты
слышишь,
как
ревет,
пульсирует?
And
I
run
up
to
the
house
И
я
подбегаю
к
дому.
You
can
follow
if
you
dare
Ты
можешь
последовать
за
мной,
если
посмеешь.
Oh,
what
a
shame,
'cause
I
know
О,
какой
позор,
ведь
я
знаю
...
With
open
arms
then
I
could
hold
it
all
С
распростертыми
объятиями
я
мог
бы
держать
все
это.
Oh,
what
a
shame
that
I
row
О,
какой
позор,
что
я
гребу!
To
the
edges
so
that
I
can
fall
off
К
краям,
чтобы
я
мог
упасть.
No
one's
to
blame
and
I
know
it
Никто
не
виноват,
и
я
знаю
это.
With
open
arms
then
I
could
keep
you
close
С
распростертыми
объятиями
я
мог
бы
держать
тебя
рядом.
Oh,
what
a
shame
that
I
row
О,
какой
позор,
что
я
гребу!
To
the
edges
so
that
I
can
fall
off
К
краям,
чтобы
я
мог
упасть.
No,
I'm
not
ready
for
this
Нет,
я
не
готова
к
этому.
No,
I'm
not
ready
for
this
Нет,
я
не
готова
к
этому.
(Do
you
want
it?
Do
you
want
it
to
be
true?)
(Ты
хочешь
этого?
ты
хочешь,
чтобы
это
было
правдой?)
No,
I'm
not
ready
for
this
(Oh,
what
a
shame)
Нет,
я
не
готова
к
этому
(о,
какой
позор!)
(Do
you
need
it?
Do
you
need
it
to
be
true?)
(Тебе
это
нужно?
тебе
это
нужно,
чтобы
быть
правдой?)
No,
I'm
not
ready
for
this
(Oh,
what
a
shame)
Нет,
я
не
готова
к
этому
(о,
какой
позор!)
(Do
you
want
it?
Do
you
want
it
to
be
true?)
(Ты
хочешь
этого?
ты
хочешь,
чтобы
это
было
правдой?)
No,
I'm
not
ready
for
this
(Oh,
what
a
shame)
Нет,
я
не
готова
к
этому
(о,
какой
позор!)
(Do
you
need
it?
Do
you
need
me
to
tell
the
truth?)
(Тебе
это
нужно?
тебе
нужно,
чтобы
я
сказал
правду?)
No,
I'm
not
ready
for
this
Нет,
я
не
готова
к
этому.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nanna Bryndis Hilmarsdottir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.