Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
ever
find
it
hard
Fällt
es
dir
jemals
schwer
To
realize
the
difference
Den
Unterschied
zu
erkennen
Between
fate
and
destiny?
Zwischen
Schicksal
und
Bestimmung?
All
that
happens
in
your
life
Nicht
alles,
was
in
deinem
Leben
passiert
Doesn't
happen
for
a
reason
Passiert
aus
einem
bestimmten
Grund
It's
all
the
choices
that
you
make
Es
sind
alles
die
Entscheidungen,
die
du
triffst
Sometimes
you're
in
over
your
head
Manchmal
steckt
man
bis
zum
Hals
drin
Making
you
feel
like
you're
drowning
So
dass
du
dich
fühlst,
als
würdest
du
ertrinken
Looking
for
a
hand
to
reach
Auf
der
Suche
nach
einer
Hand
zum
Greifen
"I
know
you
need
me
in
your
life"
"Ich
weiß,
du
brauchst
mich
in
deinem
Leben"
"To
get
where
you
are
going"
"Um
dorthin
zu
gelangen,
wo
du
hin
willst"
"But
you're
starting
to
think
differently"
"Aber
du
fängst
an,
anders
zu
denken"
God,
I'm
feeling
like
you
left
me
on
my
own
Gott,
ich
fühle
mich,
als
hättest
du
mich
allein
gelassen
God,
I'm
feeling
like
someone
you'll
never
know
Gott,
ich
fühle
mich
wie
jemand,
den
du
nie
kennen
wirst
Not
calling
out
again,
not
following
your
plan
Ich
rufe
nicht
mehr
an,
ich
folge
deinem
Plan
nicht
mehr
God,
I'm
feeling
like
I'm
better
off
alone
Gott,
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
allein
besser
dran
Well
God,
I'm
feeling
like
I'm
better
off
alone
Nun
Gott,
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
allein
besser
dran
I'm
on
my
knees
thinking
Ich
liege
auf
meinen
Knien
und
denke
This
is
how
it's
gotta
be
So
muss
es
sein
You're
not
getting
anything
else
from
me
Du
bekommst
nichts
mehr
von
mir
Do
you
ever
find
it
hard
Fällt
es
dir
jemals
schwer
To
realize
the
difference
Den
Unterschied
zu
erkennen
Between
fate
and
destiny?
Zwischen
Schicksal
und
Bestimmung?
All
the
purpose
in
your
life
Der
ganze
Sinn
in
deinem
Leben
Isn't
searching
for
answer
Ist
nicht
die
Suche
nach
Antworten
To
the
questions
you
never
had
Auf
Fragen,
die
du
nie
hattest
God,
I'm
feeling
like
you
left
me
on
my
own
Gott,
ich
fühle
mich,
als
hättest
du
mich
allein
gelassen
God,
I'm
feeling
like
someone
you'll
never
know
Gott,
ich
fühle
mich
wie
jemand,
den
du
nie
kennen
wirst
Not
calling
out
again,
not
following
your
plan
Ich
rufe
nicht
mehr
an,
ich
folge
deinem
Plan
nicht
mehr
God,
I'm
feeling
like
I'm
better
off
alone
Gott,
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
allein
besser
dran
God,
I'm
feeling
like
you
left
me
on
my
own
Gott,
ich
fühle
mich,
als
hättest
du
mich
allein
gelassen
God,
I'm
feeling
like
someone
you'll
never
know
Gott,
ich
fühle
mich
wie
jemand,
den
du
nie
kennen
wirst
Not
calling
out
again,
not
following
your
plan
Ich
rufe
nicht
mehr
an,
ich
folge
deinem
Plan
nicht
mehr
God,
I'm
feeling
like
I'm
better
off
alone
(like
I'm
better
off
alone)
Gott,
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
allein
besser
dran
(als
wäre
ich
allein
besser
dran)
"I
know
you
need
me
in
your
life
"Ich
weiß,
du
brauchst
mich
in
deinem
Leben
To
get
where
you
are
going
Um
dorthin
zu
gelangen,
wo
du
hin
willst
But
you're
starting
to
think
differently"
Aber
du
fängst
an,
anders
zu
denken"
Well
God,
I'm
feeling
like
I'm
better
off
alone
Nun
Gott,
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
allein
besser
dran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Damon Austen Tate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.