Текст и перевод песни Offenbach - L'hymne à l'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'hymne à l'amour
Hymn to Love
Le
ciel
bleu
sur
nous
peut
s'effondrer
The
blue
sky
above
us
may
collapse
Et
la
terre
peut
bien
s'écrouler
And
the
earth
might
well
crumble
Peu
m'importe
si
tu
m'aimes
It
matters
little
if
you
love
me
Je
me
fous
du
monde
entier
I
don't
care
for
the
rest
of
the
world
Tant
qu'l'amour
inond'ra
mes
matins
As
long
as
love
floods
my
mornings
Que
mon
corps
frémira
sous
tes
mains
As
long
as
my
body
trembles
under
your
touch
Peu
m'importent
les
grands
problèmes
Grand
problems
matter
little
Mon
amour
puisque
tu
m'aimes
My
love,
since
you
love
me
J'irais
jusqu'au
bout
du
monde
I
would
go
to
the
ends
of
the
earth
Je
me
ferais
teindre
en
blonde
I
would
dye
my
hair
blonde
Si
tu
me
le
demandais
If
you
asked
me
J'irais
décrocher
la
lune
I
would
go
and
get
the
moon
J'irais
voler
la
fortune
I
would
go
and
steal
a
fortune
Si
tu
me
le
demandais
If
you
asked
me
J'irais
loin
de
ma
patrie
I
would
go
far
away
from
my
homeland
Je
renierais
mes
amis
I
would
disown
my
friends
Si
tu
me
le
demandais
If
you
asked
me
On
peut
bien
rire
de
moi
They
may
laugh
at
me
Je
ferais
n'importe
quoi
I
would
do
anything
Si
tu
me
le
demandais
If
you
asked
me
Si
un
jour
la
vie
t'arrache
à
moi
If
life
ever
takes
you
away
from
me
Si
tu
meurs
que
tu
sois
loin
de
moi
If
you
die
and
you
are
far
from
me
Peu
m'importe
si
tu
m'aimes
It
matters
little
if
you
love
me
Car
moi
je
mourrai
aussi
For
I
too
shall
die
Nous
aurons
pour
nous
l'éternité
We
will
have
eternity
for
ourselves
Dans
le
bleu
de
toute
l'immensité
In
the
blue
of
all
immensity
Dans
le
ciel
plus
de
problèmes
No
more
problems
in
heaven
Dieu
réunit
ceux
qui
s'aiment
God
reunites
those
who
love
Ceux
qui
s'aiment
Those
who
love
Ceux
qui
s'aiment
Those
who
love
Ceux
qui
s'aiment
Those
who
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Charles Mcgale, Pierre Huet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.