Official HIGE DANdism - Cry Baby (Live) - перевод текста песни на немецкий

Cry Baby (Live) - Official HIGE DANdismперевод на немецкий




Cry Baby (Live)
Cry Baby (Live)
胸ぐらを掴まれて 強烈なパンチを食らってよろけて
Am Kragen gepackt, von einem heftigen Schlag getroffen, taumelte ich,
肩を並べうずくまった
Schulter an Schulter kauerte ich mich hin.
予報通りの雨にお前はにやけて
Beim vorhergesagten Regen grinstest du
「傷口が綺麗になる」なんて嘘をつく
und logst: "Die Wunden werden sauberer."
いつも口喧嘩さえうまく出来ないくせして
Obwohl du nicht mal richtig streiten kannst,
冴えない冗談言うなよ
erzähle keine lahmen Witze.
あまりのつまらなさに目が潤んだ
Vor lauter Langeweile tränten meine Augen.
何度も青アザだらけで涙を 流して 流して
Immer wieder, voller blauer Flecken, vergossen wir Tränen, Tränen um Tränen,
不安定な心を肩に預け合いながら 腐り切ったバッドエンドに抗う
lehnten unsere unsicheren Herzen aneinander und kämpften gegen das verdorbene, schlechte Ende an.
なぜだろう 喜びよりも心地よい痛み ずっしりと響いて
Warum nur? Dieser angenehme Schmerz, intensiver als Freude, hallt tief in mir wider,
濡れた服に舌打ちしながら 腫れ上がった顔を見合って笑う
während wir über unsere nassen Kleider schimpfen, uns mit geschwollenen Gesichtern ansehen und lachen.
土砂降りの夜に 誓ったリベンジ
In dieser stürmischen Nacht schworen wir Rache.
胸ぐらを掴み返して 反撃のパンチを繰り出すくらいじゃなきゃ
Ich muss dich am Kragen packen und zum Gegenschlag ausholen,
お前の隣には立てないから
sonst kann ich nicht an deiner Seite stehen.
相手が何であれ日和らない 何度伸されても諦めない
Egal, wer der Gegner ist, ich werde nicht kneifen, egal wie oft ich niedergeschlagen werde, ich gebe nicht auf.
忘れるな忘れるなと言い聞かせ続けたのに
Ich sagte mir immer wieder: "Vergiss es nicht, vergiss es nicht", aber...
どうして (やり直して しくじって)
Warum (wiederholen, versagen)
どうして (やり過ごして 離れたいね)
Warum (überstehen, sich trennen wollen)
どうして (やり直して しくじって)
Warum (wiederholen, versagen)
どうして (やり過ごして 肩落として)
Warum (überstehen, die Schultern hängen lassen)
あぁ傘はいらないから言葉を一つくれないか
Ach, ich brauche keinen Regenschirm, gib mir nur ein paar Worte,
微温い優しさではなく
keine lauwarme Nettigkeit,
弱音に侵された胸の奥を抉るような言葉を
sondern Worte, die das Innerste meiner von Schwäche befallenen Brust aufwühlen.
何度も青アザだらけで涙を 流して 流して
Immer wieder, voller blauer Flecken, vergossen wir Tränen, Tränen um Tränen,
不安定な心を肩に預け合いながら 腐り切ったバッドエンドに抗う
lehnten unsere unsicheren Herzen aneinander und kämpften gegen das verdorbene, schlechte Ende an.
なぜだろう 喜びよりも心地よい痛み ずっしりと響いて
Warum nur? Dieser angenehme Schmerz, intensiver als Freude, hallt tief in mir wider,
濡れた服に舌打ちしながら 腫れ上がった顔を見合って笑う
während wir über unsere nassen Kleider schimpfen, uns mit geschwollenen Gesichtern ansehen und lachen.
土砂降りの夜に 囚われの日々に 問いかけるように
In dieser stürmischen Nacht, in diesen Tagen der Gefangenschaft, als würden wir sie in Frage stellen,
光った瞳の中で 誓ったリベンジ
schwor ich in deinen leuchtenden Augen Rache.





Авторы: Satoshi Fujihara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.