Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laughter (Live)
Lachen (Live)
鏡の中を覗いても
羽根ひとつも見つからないけど
Auch
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue,
finde
ich
keine
einzige
Feder,
空を待ち焦がれた
鳥の急かすような囀りが聞こえる
aber
ich
höre
das
drängende
Gezwitscher
eines
Vogels,
der
sich
nach
dem
Himmel
sehnt.
鉄格子みたいな街を抜け出す事に決めたよ
今
Ich
habe
beschlossen,
diese
Stadt,
die
wie
ein
Käfig
ist,
zu
verlassen,
jetzt.
それを引き留める言葉も
気持ちだけ受け取るよ
どうも有難う
Die
Worte,
die
mich
zurückhalten
wollen,
nehme
ich
nur
mit
meinem
Herzen
an.
Vielen
Dank.
失うものや
諦めるものは
確かにどれも輝いて見えるけど
Dinge,
die
ich
verliere
oder
aufgebe,
scheinen
sicherlich
alle
zu
glänzen,
aber
秤にかけた
自分で選んだ
悔やむ権利も捨て去ってた
ich
habe
abgewogen
und
selbst
gewählt,
und
das
Recht
zu
bereuen,
habe
ich
auch
weggeworfen.
翼は動きますか?
本当に飛べますか?
Bewegen
sich
die
Flügel?
Kannst
du
wirklich
fliegen?
Yesもnoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
Ohne
Ja
oder
Nein
zu
sagen,
blickte
ich
nur
geradeaus
in
den
Himmel.
鳥の名前はラフター
ケージを壊した
Der
Name
des
Vogels
ist
Laughter,
er
hat
den
Käfig
zerbrochen.
Yesでもnoでもなくて
飛びたいとはしゃいでる声だけで
Nicht
mit
Ja
oder
Nein,
sondern
nur
mit
der
Stimme,
die
vor
Freude
über
das
Fliegen
jauchzt,
膝を抱えた昨日までの自分を
乗り越えたラフター
今日も歌い続けた
habe
ich
das
Ich,
das
bis
gestern
die
Knie
umklammert
hielt,
überwunden.
Laughter
sang
auch
heute
weiter,
自分自身に勝利を告げるための歌
ein
Lied,
um
mir
selbst
den
Sieg
zu
verkünden.
本当の正しさってものを
風の強さに問い詰められて
Die
wahre
Richtigkeit
wird
durch
die
Stärke
des
Windes
in
Frage
gestellt,
行くべき道を逸れて
他の鳥の航路へ迷い込むこともある
und
manchmal
verirre
ich
mich
vom
richtigen
Weg
ab
und
gerate
auf
die
Flugroute
anderer
Vögel.
乱気流の中でさざめく
光の粒を探して
ほら
In
den
Turbulenzen
suche
ich
nach
den
wirbelnden
Lichtpartikeln,
sieh
nur,
たとえ紛い物だったとしても
自分にとっての正しさを
selbst
wenn
es
eine
Fälschung
ist,
werde
ich
meine
eigene
Wahrheit
erschaffen.
創造してみるよ
大事にするよ
Ich
werde
sie
wertschätzen.
人格者ではなく
成功者でもなく
いつでも今を誇れる人で在りたい
Ich
möchte
kein
moralischer
Mensch
sein,
kein
erfolgreicher
Mensch,
sondern
jemand,
der
immer
stolz
auf
das
Jetzt
sein
kann.
そんな希望抱き
未来図を描き
手放さず生きていたいだけ
Ich
möchte
mit
dieser
Hoffnung
leben,
Zukunftspläne
zeichnen
und
sie
nicht
loslassen.
現実は見えますか?
保証は出来ますか?
Siehst
du
die
Realität?
Kannst
du
sie
garantieren?
Yesもnoも言えずに答えに詰まっていた過去を
Die
Vergangenheit,
in
der
ich
keine
Antwort
fand
und
weder
Ja
noch
Nein
sagen
konnte,
背に乗せたラフター
予想を覆した
trug
Laughter
auf
seinem
Rücken
und
kehrte
alle
Erwartungen
um.
ゴールや距離ではなくて
絶えず響いてた声こそが
Nicht
das
Ziel
oder
die
Entfernung,
sondern
die
Stimme,
die
unaufhörlich
widerhallte,
孤独な夜にサーチライトにしてた
あの光だった
今やっと気付いた
war
das
Licht,
das
ich
in
einsamen
Nächten
als
Suchscheinwerfer
benutzte.
Jetzt
endlich
habe
ich
es
erkannt.
前例のない大雨に
傘も意味を為さない
それでも胸は熱くなって
Bei
beispiellosem
Starkregen
verliert
selbst
ein
Regenschirm
seine
Bedeutung,
aber
trotzdem
wird
mir
warm
ums
Herz.
海鳴りよりも強く
稲妻よりも速く
羽ばたいて前途を目指して
Stärker
als
das
Tosen
des
Meeres,
schneller
als
der
Blitz,
schwinge
ich
mich
auf
und
fliege
meinem
Ziel
entgegen.
翼は動きますか?
本当に飛べますか?
Bewegen
sich
die
Flügel?
Kannst
du
wirklich
fliegen?
Yesもnoも言わずに真っ直ぐに空を見てた
Ohne
Ja
oder
Nein
zu
sagen,
blickte
ich
nur
geradeaus
in
den
Himmel.
鳥の名前はラフター
ケージを壊した
Der
Name
des
Vogels
ist
Laughter,
er
hat
den
Käfig
zerbrochen.
Yesでもnoでもなくて
飛びたいとはしゃいでる声だけで
Nicht
mit
Ja
oder
Nein,
sondern
nur
mit
der
Stimme,
die
vor
Freude
über
das
Fliegen
jauchzt,
膝を抱えた昨日までの自分を
乗り越えたラフター
今日も歌い続けた
habe
ich
das
Ich,
das
bis
gestern
die
Knie
umklammert
hielt,
überwunden.
Laughter
sang
auch
heute
weiter,
自分自身に勝利を告げるための歌
ein
Lied,
um
mir
selbst
den
Sieg
zu
verkünden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satoshi Fujiwara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.