Official HIGE DANdism - Pending Machine (Live) - перевод текста песни на немецкий

Pending Machine (Live) - Official HIGE DANdismперевод на немецкий




Pending Machine (Live)
Wartende Maschine (Live)
誰かの憂いを肩代わり出来るほど タフガイじゃない 耐えられない
Ich bin nicht so ein harter Kerl, dass ich die Sorgen anderer übernehmen könnte. Ich kann es nicht ertragen.
耳からも目からも 飛び込む有象無象はもう知らないでいよう 病まないためにも
Ich will all das Durcheinander, das durch meine Ohren und Augen kommt, nicht mehr wissen, um nicht krank zu werden.
Wi-Fi環境がないどこかへ行きたい 熱くなったこの額 冷ますタイムを下さい
Ich möchte irgendwohin gehen, wo es kein WLAN gibt. Gib mir eine Auszeit, um meine erhitzte Stirn zu kühlen.
返答に困窮するメッセージやお誘い 強いられる和気藹々
Nachrichten und Einladungen, auf die ich nicht antworten kann, erzwungene Geselligkeit,
おまけに暗いニュースだなんて冗談じゃない
und obendrein noch schlechte Nachrichten das ist doch ein Witz.
とは言え社会で 多様化した現代で それなりに上手く生きたいのに why?
Trotzdem möchte ich in dieser vielfältigen Gesellschaft irgendwie gut leben, aber warum?
型落ちの前頭葉で 不具合もなく笑みを 保てない anymore
Mit meinem veralteten Frontallappen kann ich kein Lächeln ohne Fehler aufrechterhalten, nicht mehr.
はい 分かったからもう黙って 疲れてるから休まして
Ja, ich verstehe, also sei jetzt still. Ich bin müde, lass mich ausruhen.
申し訳ないけど待って 迷惑はお互い様だって
Tut mir leid, aber warte. Unannehmlichkeiten sind gegenseitig,
言ってやりたいのになんで?立場と見栄に躊躇って
das würde ich gerne sagen, aber warum zögere ich wegen meiner Position und meines Stolzes?
外付けの愛想が出しゃばって 葬られた叫び声
Aufgesetzte Freundlichkeit drängt sich auf und begräbt meine Schreie.
Wi-Fi環境がないどこかへ行きたい プライベートの誇り合い
Ich möchte irgendwohin gehen, wo es kein WLAN gibt. Prahlen mit dem Privatleben,
マウンティングの泥試合
ein schmutziges Spiel des Übertrumpfens.
そんなんで競い合って一体何がしたい?
Was willst du mit solch einem Wettbewerb erreichen?
鬼ごっこ ドッジボール 何に例えても常識の範疇を超えてやしない?
Fangen, Völkerball egal wie man es vergleicht, es geht doch nicht über den gesunden Menschenverstand hinaus, oder?
見てらんないから黙って 相手はCPじゃなくて
Ich kann es nicht mit ansehen, also sei still. Es sind keine Computer, sondern
哺乳類人間様だって 説教できたならわけないね
Säugetiere, Menschen. Wenn ich sie belehren könnte, wäre es ein Kinderspiel.
俺にそんな権利なくて 少なくはない前科があって
Ich habe kein Recht dazu und nicht wenige Vorstrafen.
帰すべき責めは永遠に残って 鳴り止まない叫び声
Die Schuld, die ich zurückzahlen muss, bleibt für immer und die Schreie hören nicht auf.
誰かの憂いを肩代わりできるほど 健康じゃない
Ich bin nicht gesund genug, um die Sorgen anderer zu übernehmen.
打ち勝てない ならばそう離れていよう
Wenn ich nicht gewinnen kann, dann lass uns einfach Abstand nehmen.
流行りもライフハックも もう知らないでいよう 病まないためにも
Trends und Lifehacks ich will sie nicht mehr wissen, um nicht krank zu werden.
はい 分かったからもう黙って 疲れてるから休まして
Ja, ich verstehe, also sei jetzt still. Ich bin müde, lass mich ausruhen.
申し訳ないけど待って 迷惑はお互い様だって
Tut mir leid, aber warte. Unannehmlichkeiten sind gegenseitig,
言わないけど通知切って あわよくば電源を落として
sag ich nicht, aber ich schalte die Benachrichtigungen aus und schalte am besten das Gerät aus.
無理やりに暇を作り出して 元気になるまでまたね
Ich erzwinge mir eine Auszeit und sage bis bald, bis ich wieder gesund bin.
I'm so get over this on trusted word for now
Ich habe das vorerst satt, auf ein vertrautes Wort.
So sorry, I'm exhausted from this frosted wood burned out
Tut mir leid, ich bin erschöpft von diesem bereiften, ausgebrannten Holz.





Авторы: Satoshi Fujihara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.