Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mixed Nuts
Gemischte Nüsse
袋に詰められたナッツのような世間では
In
dieser
Welt,
wie
ein
Sack
voller
Nüsse,
誰もがそれぞれ出会った誰かと寄り添い合ってる
hält
jeder
mit
jemandem
zusammen,
den
er
getroffen
hat.
そこに紛れ込んだ僕らはピーナッツみたいに
Wir,
die
wir
uns
daruntermischen,
sind
wie
Erdnüsse,
木の実のフリしながら
微笑み浮かべる
tun
so,
als
wären
wir
Baumnüsse,
und
lächeln
dabei.
幸せのテンプレートの上
Auf
der
Vorlage
des
Glücks,
文字通り絵に描いたうわべの裏
hinter
der
buchstäblich
gemalten
Fassade.
テーブルを囲み手を合わすその時さえ
Selbst
wenn
wir
uns
um
den
Tisch
versammeln
und
die
Hände
falten,
ありのままでは居られないまま
können
wir
nicht
so
sein,
wie
wir
wirklich
sind.
隠し事だらけ
継ぎ接ぎだらけの
home,
you
know?
Ein
Zuhause
voller
Geheimnisse,
voller
Flicken,
weißt
du?
噛み砕いても無くならない
Selbst
zerkaut
verschwindet
sie
nicht,
本音が歯に挟まったまま
die
Wahrheit,
die
zwischen
den
Zähnen
klemmt.
不安だらけ
成り行き任せの
life,
and
I
know
Ein
Leben
voller
Sorgen,
dem
Zufall
überlassen,
und
ich
weiß,
仮初めまみれの日常だけど
obwohl
es
ein
Alltag
voller
Schein
ist,
ここに僕が居て
あなたが居る
bin
ich
hier
und
du
bist
hier.
この真実だけでもう
胃がもたれてゆく
Allein
diese
Wahrheit
beschwert
mir
schon
den
Magen.
化けの皮剥がれた一粒のピーナッツみたいに
Wie
eine
Erdnuss,
deren
Maske
fällt,
世間から一瞬で弾かれてしまう
そんな時こそ
von
der
Welt
im
Nu
verstoßen
– gerade
dann,
曲がりなりで良かったらそばに居させて
wenn
meine
krumme
Art
dir
recht
ist,
lass
mich
an
deiner
Seite
sein.
共に煎られ
揺られ
踏まれても
Auch
wenn
wir
zusammen
geröstet,
geschüttelt
und
getreten
werden,
割れない殻みたいになるから
werde
ich
wie
eine
unzerbrechliche
Schale
sein.
生まれた場所が木の上か地面の中か
Ob
man
auf
einem
Baum
oder
unter
der
Erde
geboren
wurde,
それだけの違い
das
ist
der
einzige
Unterschied.
許されないほどにドライなこの世界を
Möge
der
Regen
diese
Welt,
die
so
trocken
ist,
dass
sie
nichts
verzeiht,
等しく雨が湿らせますように
gleichmäßig
befeuchten.
時に冷たくて
騒がしい窓の向こう
you
know?
Manchmal
kalt
und
laut
ist
es
jenseits
des
Fensters,
weißt
du?
星の一つも見つからない
Nicht
einmal
ein
einziger
Stern
ist
zu
finden.
雷に満ちた日があっても良い
Es
ist
in
Ordnung,
wenn
es
Tage
voller
Donner
gibt.
ミスだらけ
アドリブ任せの
show,
but
I
know
Eine
Show
voller
Fehler,
auf
Improvisation
angewiesen,
aber
ich
weiß,
所詮ひとかけの日常だから
letztendlich
ist
es
nur
ein
Stück
Alltag,
also
腹の中にでも
流して寝よう
schlucken
wir
es
einfach
runter
und
schlafen
darüber.
隠し事だらけ
継ぎ接ぎだらけの
home,
you
know?
Ein
Zuhause
voller
Geheimnisse,
voller
Flicken,
weißt
du?
とっておきも出来合いも
残さずに全部食らいながら
Ob
Hausgemachtes
oder
Fertiggerichte,
wir
verschlingen
alles
restlos.
普通などない
正解などない
life,
and
I
know
Es
gibt
kein
Normal,
keine
richtige
Antwort
im
Leben,
und
ich
weiß,
仮初めまみれの日常だけど
obwohl
es
ein
Alltag
voller
Schein
ist,
ここに僕が居て
あなたが居る
bin
ich
hier
und
du
bist
hier.
この真実だけでもう
胃がもたれてゆく
whoa
Allein
diese
Wahrheit
beschwert
mir
schon
den
Magen.
Whoa.
この一掴みの奇跡を
噛み締めてゆく
Diese
Handvoll
Wunder
werde
ich
auskosten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Satoshi Fujihara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.