Crown - Officialadotперевод на немецкий
The
chick
you
trying
to
wife
she
got
an
onlyfans
Die
Chick,
die
du
zur
Frau
nehmen
willst,
hat
einen
OnlyFans-Account
The
chick
I′m
trying
to
wife
will
never
hit
my
mans
Die
Chick,
die
ich
zur
Frau
nehmen
will,
wird
niemals
meine
Jungs
anmachen
A
real
man
weakness
is
his
kids
and
being
broke
Die
Schwäche
eines
echten
Mannes
sind
seine
Kinder
und
pleite
zu
sein
A
woman
treat
her
man
like
a
king
like
he
the
goat
Eine
Frau
behandelt
ihren
Mann
wie
einen
König,
als
wäre
er
der
Größte
If
your
surroundings
ain't
cool
life
will
catch
you
slipping
Wenn
dein
Umfeld
nicht
cool
ist,
wird
das
Leben
dich
erwischen,
wenn
du
nicht
aufpasst
Acting
like
Michael
Jordan
when
he
really
Scottie
pippen
Sich
aufführen
wie
Michael
Jordan,
obwohl
er
eigentlich
Scottie
Pippen
ist
Homie
Play
your
role
and
understand
the
script
Kumpel,
spiel
deine
Rolle
und
versteh
das
Drehbuch
You
can
be
featured
in
this
movie
and
get
paid
a
grip
Du
kannst
in
diesem
Film
mitspielen
und
eine
Menge
Geld
dafür
bekommen
See
money
ain′t
everything
but
sure
make
it
easier
Siehst
du,
Geld
ist
nicht
alles,
aber
es
macht
es
sicher
einfacher
Like
fried
chicken
that's
air
fried
but
a
little
greasier
Wie
frittiertes
Hühnchen,
das
luftfrittiert
ist,
aber
ein
bisschen
fettiger
Nothing
slick
to
a
can
of
oil
Nichts
ist
glatt
für
eine
Ölkanne
Nothing
big
to
giant
Nichts
ist
groß
für
einen
Riesen
Nothing
more
realer
than
the
soil
that
making
them
diamonds
Nichts
ist
realer
als
der
Boden,
der
Diamanten
hervorbringt
They
can't
comprehend
the
weight
and
that
mountain
you
climbing
Sie
können
das
Gewicht
nicht
begreifen
und
den
Berg,
den
du
erklimmst
Ain′t
no
feeling
like
being
lost
and
that
moment
you
find
it
Es
gibt
kein
Gefühl
wie
verloren
zu
sein
und
den
Moment,
in
dem
du
es
findest
Yeah
life
got
its
lessons
and
you
got
to
rewind
it
Ja,
das
Leben
hat
seine
Lektionen
und
du
musst
es
zurückspulen
To
make
to
the
top
sometimes
you
gotta
be
reminded
you
a
King
Um
es
an
die
Spitze
zu
schaffen,
musst
du
manchmal
daran
erinnert
werden,
dass
du
ein
König
bist
Yeah
Even
if
they
really
don′t
know
what
it
means
Ja,
auch
wenn
sie
wirklich
nicht
wissen,
was
es
bedeutet
Tell
em
you're
a
king
Sag
ihnen,
du
bist
ein
König
Even
when
they
really
don′t
know
what
it
means
Auch
wenn
sie
wirklich
nicht
wissen,
was
es
bedeutet
She
was
down
before
I
had
a
bag
Sie
war
da,
bevor
ich
Geld
hatte
Look
at
me
and
seen
riches
before
theses
designer
rags
Sah
mich
an
und
sah
Reichtum
vor
diesen
Designerklamotten
Tears
of
joy
reminiscing
about
the
times
we
had
Tränen
der
Freude,
wenn
ich
an
die
Zeiten
zurückdenke,
die
wir
hatten
This
adhd
wasn't
addressed
with
the
proper
task
Dieses
ADHS
wurde
nicht
mit
der
richtigen
Aufgabe
angegangen
Many
women
I
loved
Viele
Frauen,
die
ich
liebte
Sometimes
I
fell
short
with
all
this
fake
love
Manchmal
versagte
ich
bei
all
dieser
falschen
Liebe
Why
most
motives
just
money
and
drugs
Warum
sind
die
meisten
Motive
nur
Geld
und
Drogen
And
hanging
clubs
Und
in
Clubs
abhängen
I′m
working
on
being
the
circuit
my
baby
and
not
just
plug
Ich
arbeite
daran,
der
Kreislauf
zu
sein,
meine
Süße,
und
nicht
nur
der
Stecker
I
told
her
to
get
close
to
me
she
got
be
intertwine
with
her
self
Ich
sagte
ihr,
um
mir
nahezukommen,
muss
sie
mit
sich
selbst
im
Reinen
sein
Cause
it
so
much
more
to
my
goals
than
just
wealth
Denn
meine
Ziele
sind
so
viel
mehr
als
nur
Reichtum
If
it
all
about
a
dollar
let
it
be
than
Wenn
es
nur
um
einen
Dollar
geht,
dann
sei
es
so
Just
be
clear
you
and
I
will
never
be
friends
Sei
dir
nur
im
Klaren,
du
und
ich
werden
niemals
Freunde
sein
Let's
talk
business
Lass
uns
über
Geschäfte
reden
See
this
exchange
don′t
come
with
change
but
piece
of
your
brain
Siehst
du,
dieser
Austausch
bringt
kein
Wechselgeld,
sondern
ein
Stück
deines
Verstandes
That's
connected
with
the
hurt
and
the
pain
Das
mit
dem
Schmerz
und
dem
Leid
verbunden
ist
Hoping
that
the
Mary
Jane
will
keep
away
the
drama
In
der
Hoffnung,
dass
Mary
Jane
das
Drama
fernhält
But
when
look
into
your
eyes
baby
girl
I
see
you're
a
Queen
Aber
wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
Babygirl,
sehe
ich,
du
bist
eine
Königin
And
Even
if
they
really
don′t
know
what
it
means
Und
auch
wenn
sie
wirklich
nicht
wissen,
was
es
bedeutet
Tell
them
you′re
a
Queen
Sag
ihnen,
du
bist
eine
Königin
Even
if
they
really
don't
know
what
it
means
Auch
wenn
sie
wirklich
nicht
wissen,
was
es
bedeutet
Yeah
Yeah
A
Dream
chaser
like
a
meek
mill
Ein
Traumjäger
wie
Meek
Mill
Just
trying
to
blow
a
hundred
man
with
mystic
bills
Versuche
nur,
hundert
Riesen
mit
mystischen
Scheinen
auszugeben
They
love
me
in
the
hood
I
got
chief
keef
feel
Sie
lieben
mich
in
der
Hood,
ich
hab
das
Chief
Keef-Feeling
A
Street
Lord
cheddar
boy
I
got
a
street
feel
Ein
Street
Lord,
Cheddar
Boy,
ich
hab
ein
Straßen-Feeling
See
you
don′t
know
where
you
going
unless
you
know
where
you
been
Siehst
du,
du
weißt
nicht,
wohin
du
gehst,
wenn
du
nicht
weißt,
wo
du
warst
Can't
appreciate
blessings
until
you
don′t
enjoy
sin
Kannst
Segen
nicht
wertschätzen,
bis
du
Sünde
nicht
mehr
genießt
Yes
I
annoy
them
but
I
ignore
them
Ja,
ich
nerve
sie,
aber
ich
ignoriere
sie
Just
project
a
nigga
that
tilt
my
crown
like
a
brim
Ich
verkörpere
einfach
einen
Kerl,
der
seine
Krone
neigt
wie
einen
Hutrand
They
say
Im
black
and
i'm
loud
im
like
im
black
and
im
proud
Sie
sagen,
ich
bin
schwarz
und
ich
bin
laut,
ich
sage,
ich
bin
schwarz
und
ich
bin
stolz
Taking
lack
and
smile
creating
tax
and
style
Nehme
Mangel
und
lächle,
schaffe
Steuern
und
Stil
F
yo
suite
and
yo
Tie
your
white
house
and
yo
god
Scheiß
auf
deinen
Anzug
und
deine
Krawatte,
dein
Weißes
Haus
und
deinen
Gott
I
reflect
from
the
sky
the
next
election
is
I
Ich
reflektiere
vom
Himmel,
die
nächste
Wahl
bin
ich
They
prepared
my
grave
I
keep
escaping
them
traps
Sie
bereiteten
mein
Grab
vor,
ich
entkomme
ständig
ihren
Fallen
Gave
a
nigga
a
perm
they
didn′t
like
my
naps
Gaben
einem
Bruder
eine
Dauerwelle,
sie
mochten
meine
Naturkrause
nicht
Up
the
sentences
on
niggas
they
found
out
We
was
strapped
Erhöhten
die
Strafen
für
Brüder,
als
sie
herausfanden,
dass
wir
bewaffnet
waren
Thru
the
book
at
a
nigga
for
making
money
off
crack
Warfen
einem
Bruder
das
volle
Strafmaß
vor,
weil
er
Geld
mit
Crack
machte
Now
We
some
kings
Jetzt
sind
wir
Könige
Even
if
they
really
didn't
know
what
it
means
Auch
wenn
sie
wirklich
nicht
wussten,
was
es
bedeutet
I'm
looking
to
the
sky
and
im
yelling
im
a
king
Ich
schaue
zum
Himmel
und
schreie,
ich
bin
ein
König
Even
if
they
really
didn′t
know
what
it
means
Auch
wenn
sie
wirklich
nicht
wussten,
was
es
bedeutet
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.