Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Réu ou Juiz
Angeklagter oder Richter
Falar
é
tão
fácil
Reden
ist
so
einfach
É
mais
fácil
acusar
Es
ist
einfacher
anzuklagen
No
papel
de
juiz,
todos
querem
ficar
In
der
Rolle
des
Richters
wollen
alle
bleiben
Julgar
ou
se
calar?
Urteilen
oder
schweigen?
A
medida
que
usamos
Das
Maß,
das
wir
anlegen,
Pra
poder
acusar
um
anzuklagen,
É
a
mesma
medida
com
que
vão
nos
julgar
ist
dasselbe
Maß,
mit
dem
wir
gerichtet
werden.
Julgar
ou
se
calar?
Urteilen
oder
schweigen?
Réu
ou
juiz?
Angeklagter
oder
Richter?
Réu,
qual
lado
você
está,
onde
você
vai
ficar?
Angeklagter,
auf
welcher
Seite
stehst
du,
wo
wirst
du
bleiben?
Julgando
a
aparência
Wenn
man
nach
dem
Äußeren
urteilt,
Não
se
encontra
a
verdade
findet
man
nicht
die
Wahrheit.
No
coração
se
esconde
a
real
imagem
Im
Herzen
verbirgt
sich
das
wahre
Bild.
Julgar
ou
se
calar?
Urteilen
oder
schweigen?
A
hipocrisia
humana
Die
menschliche
Heuchelei
Um
dia
vai
acabar
Wird
eines
Tages
enden.
Se
somos
réu
ou
juiz,
Ele
vai
nos
julgar
Ob
wir
Angeklagte
oder
Richter
sind,
Er
wird
uns
richten.
Julgar
ou
se
calar?
Urteilen
oder
schweigen?
Réu
ou
juiz?
Angeklagter
oder
Richter?
Réu,
qual
lado
você
está,
Angeklagter,
auf
welcher
Seite
stehst
du,
Onde
você
vai
ficar?
Wo
wirst
du
bleiben?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Carlos Lemes Miranda, Jose Issa Joao Afram Junior, Eduardo Silva Tambasco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.