Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When We Were Kids
Als wir Kinder waren
So
many
memories
So
viele
Erinnerungen
When
we
was
kids
Als
wir
Kinder
waren
I
was
like
the
shortest
Ich
war
so
ziemlich
der
Kleinste
Nigga
in
class
and
shit
Nigga
in
der
Klasse
und
so
I
ain't
grow
Ich
bin
nicht
gewachsen
Till
the
ninth
grade
Bis
zur
neunten
Klasse
When
we
was
kids
Als
wir
Kinder
waren
The
stupid
shit
we
did
Den
dummen
Scheiß,
den
wir
gemacht
haben
Cuz
we
was
kids
Weil
wir
Kinder
waren
The
stupid
shit
we
did
Den
dummen
Scheiß,
den
wir
gemacht
haben
And
we
did
that
shit
Und
wir
haben
diesen
Scheiß
gemacht
Over
and
over
and
over
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Over
and
over
and
over
again
Over
and
over
and
over
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Over
and
over
and
over
Immer
und
immer
und
immer
Cause
we
was
kids
Weil
wir
Kinder
waren
The
stupid
shit
we
did
Den
dummen
Scheiß,
den
wir
gemacht
haben
Cause
we
was
kids
Weil
wir
Kinder
waren
The
stupid
shit
we
did
Den
dummen
Scheiß,
den
wir
gemacht
haben
And
we
did
that
shit
Und
wir
haben
diesen
Scheiß
gemacht
Over
and
over
and
over
again
Over
and
over
and
over
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Over
and
over
and
over
again
Over
and
over
and
over
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Immer
und
immer
und
immer
A
hundred
times
Hundertmal
Grandma
passed
Oma
ist
gestorben
But
I
still
remember
Aber
ich
erinnere
mich
noch
Her
punching
me
in
my
chest
Wie
sie
mir
in
die
Brust
geboxt
hat
And
telling
me
to
Und
mir
gesagt
hat
Fix
my
posture
Ich
soll
meine
Haltung
korrigieren
Brother's
nickname
Der
Spitzname
meines
Bruders
My
pops
the
monster
Mein
Vater,
das
Monster
Not
knowing
that
he
placed
Nicht
wissend,
dass
er
The
monster
inside
of
us
Das
Monster
in
uns
platziert
hat
Until
it
was
time
Bis
es
Zeit
war
To
hold
our
chins
up
and
Unsere
Köpfe
hochzuhalten
und
Better
not
lose
Bloß
nicht
zu
verlieren
Cause
pops
he
had
Denn
Papa
hatte
Them
loose
screws
Diese
lockeren
Schrauben
In
the
kitchen
In
der
Küche
With
his
drawers
on
Nur
mit
seiner
Unterhose
an
Chatting
with
your
new
boo
Plaudernd
mit
deiner
neuen
Flamme
About
all
the
shit
Über
all
den
Scheiß
You
didn't
do
Den
du
nicht
gemacht
hast
He
ain't
got
no
job
Er
hat
keinen
Job
All
he
do
is
Rap
Alles,
was
er
tut,
ist
rappen
His
ass
bearly
attend
school
Sein
Arsch
geht
kaum
zur
Schule
Probably
thought
Wahrscheinlich
dachte
er
That
hating
shit
was
cool
Dieser
Hass
wäre
cool
(But
it
was
though)
(Aber
das
war
es)
I
guess
that's
Ich
schätze,
das
ist
Just
what
some
adults
do
Einfach
das,
was
manche
Erwachsene
tun
Ran
away
and
started
Bin
weggelaufen
und
habe
angefangen
Flipping
packs
Päckchen
zu
verticken
I
got
from
this
one
dude
Ich
habe
sie
von
diesem
einen
Typen
bekommen
Gave
me
a
teen
and
slyly
explained
to
me
Gab
mir
ein
Teenie
und
erklärte
mir
hinterhältig
What
the
fuck
to
do
Was
zum
Teufel
ich
tun
soll
And
I
still
owe
him
to
Und
ich
schulde
es
ihm
immer
noch
Got
robbed
shortly
after
Wurde
kurz
darauf
ausgeraubt
Showed
it
to
a
hype
Zeigte
es
einem
Aufschneider
He
reached
and
grabbed
it
Er
griff
danach
und
schnappte
es
sich
They
hit
the
gas
Sie
gaben
Gas
And
started
mashing
Und
fuhren
davon
Hell
I
was
on
foot
Verdammt,
ich
war
zu
Fuß
Harsh
introduction
to
life
Harte
Einführung
ins
Leben
Of
being
a
crook
Eines
Gauners
When
we
was
kids
Als
wir
Kinder
waren
The
stupid
shit
we
did
Den
dummen
Scheiß,
den
wir
gemacht
haben
Cause
we
was
kids
Weil
wir
Kinder
waren
The
stupid
shit
we
did
Den
dummen
Scheiß,
den
wir
gemacht
haben
And
we
did
that
shit
Und
wir
haben
diesen
Scheiß
gemacht
Over
and
over
and
over
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Over
and
over
and
over
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Over
and
over
and
over
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Over
and
over
and
over
Immer
und
immer
und
immer
Cause
we
was
kids
Weil
wir
Kinder
waren
The
stupid
shit
we
did
Den
dummen
Scheiß,
den
wir
gemacht
haben
Cause
we
was
kids
Weil
wir
Kinder
waren
The
stupid
shit
we
did
Den
dummen
Scheiß,
den
wir
gemacht
haben
And
we
did
that
shit
Und
wir
haben
diesen
Scheiß
gemacht
Over
and
over
and
over
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Over
and
over
and
over
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Over
and
over
and
over
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Over
and
over
and
over
Immer
und
immer
und
immer
A
hundred
times
Hundertmal
I
let
the
forty
off
Ich
habe
die
Vierzig
losgelassen
At
Point
of
America
Bei
Point
of
America
Niggas
scattered
and
I
got
Niggas
zerstreuten
sich
und
ich
wurde
Enticed
by
all
the
hysteria
Verlockt
von
all
der
Hysterie
Who
knew
who
knew
Wer
hätte
das
gedacht,
wer
hätte
das
gedacht
Who
knew
it
would
Wer
hätte
gedacht,
dass
es
Lead
me
down
that
path
Mich
auf
diesen
Weg
führen
würde
Letting
the
thing
go
Das
Ding
loszulassen
For
niggas
that
didn't
Für
Niggas,
die
mir
nicht
Have
my
back
Den
Rücken
freihielten
That's
why
Al
never
Deshalb
hat
Al
nie
Banged
that
cap
Diese
Kugel
abgefeuert
Always
said
that
if
he
went
there
Hat
immer
gesagt,
wenn
er
dorthin
ginge
He'd
probably
never
come
back
Würde
er
wahrscheinlich
nie
zurückkommen
And
I
could
believe
that
Und
ich
konnte
das
glauben
A
war
would
likely
do
that
Ein
Krieg
würde
das
wahrscheinlich
tun
Why
would
he
leave
that
Warum
sollte
er
das
verlassen
Just
to
go
back
Nur
um
zurückzugehen
Jayson
used
to
tell
me
Jayson
sagte
mir
immer
Drop
my
shit
on
the
daily
Ich
soll
meinen
Scheiß
täglich
raushauen
He
wouldn't
be
here
long
Er
würde
nicht
lange
hier
sein
And
then
he
died
Und
dann
starb
er
And
he
still
kills
me
Und
es
bringt
mich
immer
noch
um
Further
back
than
that
Weiter
zurück
als
das
D
caught
a
body
D
hat
eine
Leiche
erwischt
Shit
he
got
ten
Scheiße,
er
hat
zehn
bekommen
Police
snatched
him
Die
Polizei
hat
ihn
geschnappt
From
a
class
that
we
was
in
Aus
einer
Klasse,
in
der
wir
waren
And
I
ain't
seen
him
since
Und
ich
habe
ihn
seitdem
nicht
mehr
gesehen
Those
were
my
HP
days
Das
waren
meine
HP-Tage
When
I
first
fell
in
love
Als
ich
mich
zum
ersten
Mal
verliebte
With
the
pen
In
den
Stift
Or
the
rush
from
the
stage
Oder
den
Rausch
von
der
Bühne
With
Chris
Shawan
and
Dave
Mit
Chris
Shawan
und
Dave
Thinking
it
was
easy
Dachten,
es
wäre
einfach
To
make
a
song
and
get
paid
Einen
Song
zu
machen
und
bezahlt
zu
werden
Cause
we
was
kids
Weil
wir
Kinder
waren
The
stupid
shit
we
did
Den
dummen
Scheiß,
den
wir
gemacht
haben
Cause
we
was
kids
Weil
wir
Kinder
waren
The
stupid
shit
we
did
Den
dummen
Scheiß,
den
wir
gemacht
haben
And
we
did
that
shit
Und
wir
haben
diesen
Scheiß
gemacht
Over
and
over
and
over
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Over
and
over
and
over
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Over
and
over
and
over
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Over
and
over
and
over
Immer
und
immer
und
immer
Cause
we
was
kids
Weil
wir
Kinder
waren
The
stupid
shit
we
did
Den
dummen
Scheiß,
den
wir
gemacht
haben
Cause
we
was
kids
Weil
wir
Kinder
waren
The
stupid
shit
we
did
Den
dummen
Scheiß,
den
wir
gemacht
haben
And
we
did
that
shit
Und
wir
haben
diesen
Scheiß
gemacht
Over
and
over
and
over
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Over
and
over
and
over
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Over
and
over
and
over
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Over
and
over
and
over
Immer
und
immer
und
immer
A
hundred
times
Hundertmal
I
remember
Ich
erinnere
mich
When
I
first
met
the
Jew
Als
ich
den
Juden
zum
ersten
Mal
traf
Quiet
homeboy
Ruhiger
Kumpel
I
thought
we
always
be
crew
Ich
dachte,
wir
wären
immer
eine
Crew
But
we
ain't
kids
no
more
Aber
wir
sind
keine
Kinder
mehr
So
with
that
said
Also,
mit
dem
gesagt
I
wish
you
the
best
Ich
wünsche
dir
das
Beste
And
you
can
get
that
bread
Und
du
kannst
dir
das
Brot
holen
As
soon
as
they
cut
this
check
Sobald
sie
diesen
Scheck
ausstellen
I
see
where
your
interest
is
Ich
sehe,
wo
dein
Interesse
liegt
So
I'm
not
interested
in
Also
bin
ich
nicht
interessiert
Continuing
this
friendship
Diese
Freundschaft
fortzusetzen
Cause
friends
Weil
Freunde
Don't
speak
of
friends
Nicht
so
über
Freunde
sprechen
How
you
speak
of
me
Wie
du
über
mich
sprichst
I
know
I
ain't
send
you
no
kite
Ich
weiß,
ich
habe
dir
keinen
Brief
geschickt
But
damn
G
Aber
verdammt,
Süße
That
shit
that
I
been
hearing
Dieser
Scheiß,
den
ich
höre
From
the
homies
Von
den
Kumpels
Got
me
wanting
to
Bringt
mich
dazu
Be
the
old
me
Mein
altes
Ich
sein
zu
wollen
But
I'm
too
grown
Aber
ich
bin
zu
erwachsen
To
let
you
change
me
Um
mich
von
dir
verändern
zu
lassen
Plus
I'd
never
do
that
Außerdem
würde
ich
das
nie
tun
So
you
can
keep
up
Also
kannst
du
weitermachen
With
that
fake
shit
Mit
diesem
falschen
Scheiß
I
was
never
on
that
Ich
war
nie
darauf
aus
I
thought
we
was
better
than
that
Ich
dachte,
wir
wären
besser
als
das
Is
we
too
grown
to
go
back
Sind
wir
zu
erwachsen,
um
zurückzugehen
Bring
Flex
G
and
B.I.G.
back
Bring
Flex
G
und
B.I.G.
zurück
Is
we
beyond
on
that
Sind
wir
darüber
hinaus
While
elevating
back
in
the
days
Während
wir
uns
in
die
alten
Zeiten
zurückversetzen
We
would've
never
left
Wir
hätten
niemals
Our
friends
back
Unsere
Freunde
zurückgelassen
When
we
was
kids
Als
wir
Kinder
waren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monroe Dunbar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.