Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero Remediarlo
Ich will es wiedergutmachen
Me
ahogue
en
alcohol
buscando
un
Ich
ertränkte
mich
in
Alkohol,
suchte
nach
einem
Desahogo
cuando
Decidí
terminar
con
todo,
Ventil,
als
ich
beschloss,
mit
allem
Schluss
zu
machen,
Pero
me
dijeron
esto
Apenas
es
el
el
prólogo.
aber
man
sagte
mir,
das
sei
erst
der
Prolog.
Hoy
ya
no
tengo
mucho
para
defenderme,
Heute
habe
ich
nicht
mehr
viel,
um
mich
zu
verteidigen,
Solo
sé
que
necesito
un
psicólogo,
ich
weiß
nur,
dass
ich
einen
Psychologen
brauche,
Al
ver
tus
fotografías
me
di
cuenta
que
no
se
als
ich
deine
Fotos
sah,
merkte
ich,
dass
die
Tränen
Han
acabado
las
lágrimas
todavía
por
ti...
um
dich
noch
nicht
versiegt
sind...
Lucharía
tantas
veces
mi
cuerpo
resistiera,
Ich
würde
kämpfen,
so
oft
mein
Körper
es
aushält,
No
he
conocido
ese
lado
mío,
me
enseñaron
ich
habe
diese
Seite
an
mir
noch
nicht
kennengelernt,
man
lehrte
mich,
También
hacer
una
fiera,
mientras
usted
deja
de
auch
eine
Kämpferin
zu
sein,
während
du
aufhörst,
Darme
armas,
yo
le
prometo
seguir
en
la
guerra,
mir
Waffen
zu
geben,
verspreche
ich
dir,
weiter
im
Krieg
zu
bleiben,
Que
me
aterra,
el
hecho
que
se
puedan
separar
las
almas...
was
mir
Angst
macht,
ist
die
Tatsache,
dass
sich
die
Seelen
trennen
können...
Usted
me
complementa
si
se
entiende
¡no?,
Du
ergänzt
mich,
wenn
du
verstehst,
nicht
wahr?
No
quiero
que
se
habrán
las
heridas
que
Ich
will
nicht,
dass
sich
die
Wunden
öffnen,
die
Usted
sano,
que
ya
se
ganó
toda
mi
du
geheilt
hast,
dass
du
schon
meine
ganze
Atención,
mis
sentimientos
y
todo
el
corazón
Aufmerksamkeit,
meine
Gefühle
und
mein
ganzes
Herz
gewonnen
hast,
No
sabes
cuantas
beses
quise
gritarte
du
weißt
nicht,
wie
oft
ich
dir
zurufen
wollte
"Por
favor
nunca
me
dejes"
"Bitte
verlass
mich
nie"
Pues
a
la
hora
de
besar
no
hay
nadie
que
se
le
Asemeje
denn
beim
Küssen
gibt
es
niemanden,
der
dir
gleicht,
Que
ha
sido
mi
paso
más
preciso
pues
no
dass
du
mein
präzisester
Schritt
warst,
denn
ich
Conocía
el
amor
hasta
que
usted
me
lo
izo
kannte
die
Liebe
nicht,
bis
du
sie
mir
gezeigt
hast.
Ya
sé
que
miedo
estoy
pagando
nunca
debo
Ich
weiß,
welche
Angst
ich
jetzt
bezahle,
ich
sollte
es
nie
De
aceptarlo,
yo
quiero
que
tomes
akzeptieren,
ich
will,
dass
du
meine
Mi
mano
y
que
por
siempre
juntos
Hand
nimmst
und
wir
für
immer
zusammen
Sigamos,
solo
quiero
intentar
remediarlo
bleiben,
ich
will
nur
versuchen,
es
wiedergutzumachen,
Sé
que
sabes
que
todo
es
malo,
hay
cosas
que
ich
weiß,
du
weißt,
dass
alles
schlecht
ist,
es
gibt
Dinge,
die
En
el
pasado
quiero
que
las
revivamos...
ich
in
der
Vergangenheit
wieder
aufleben
lassen
möchte...
Que
logre
resignarme
es
lo
que
yo
más
temo,
Dass
ich
mich
damit
abfinde,
ist
das,
was
ich
am
meisten
fürchte,
Pero
olvido
tu
voz
cuando
me
decías
TE
AMO
.
aber
ich
vergesse
deine
Stimme,
als
du
mir
sagtest:
"ICH
LIEBE
DICH".
Mi
cabeza
me
juega
partidas
que
desconozco,
Mein
Kopf
spielt
mir
Streiche,
die
ich
nicht
kenne,
No
encuentro
manera
para
que
me
perdones...
ich
finde
keinen
Weg,
wie
du
mir
vergeben
kannst...
Por
más
que
busco,
entre
más
te
alejas
mi
So
sehr
ich
auch
suche,
je
mehr
du
dich
entfernst,
desto
mehr
Tiempo
más
se
consume,
mis
manos
siguen
vergeht
meine
Zeit,
meine
Hände
bleiben
Frías
pues
ya
no
hay
quien
las
tome.
kalt,
denn
es
gibt
niemanden
mehr,
der
sie
hält.
Estos
nervios
que
ni
yo
misma
controlo
al
Diese
Nerven,
die
nicht
einmal
ich
kontrollieren
kann,
wenn
ich
Recordar
esa
noche
donde
me
dijiste
quiero
estar
solo,
mich
an
jene
Nacht
erinnere,
in
der
du
mir
sagtest:
"Ich
will
allein
sein",
Y
no
te
reproche
nada
porque
sé
que
lo
merezco.
und
ich
habe
dir
keine
Vorwürfe
gemacht,
weil
ich
weiß,
dass
ich
es
verdiene.
Que
mi
mirada
grita
adiós
TE
AMO,
en
tono
burlesco,
Dass
mein
Blick
"Auf
Wiedersehen,
ICH
LIEBE
DICH"
schreit,
in
spöttischem
Ton,
Eso
fue
lo
último
que
pude
decir.
das
war
das
Letzte,
was
ich
sagen
konnte.
No
se
te
olvide
que
una
gran
parte
de
ti
ya
vive
Vergiss
nicht,
dass
ein
großer
Teil
von
dir
schon
in
En
mí,
sé
que
estás
cansado
y
me
asombra
mir
lebt,
ich
weiß,
dass
du
müde
bist,
und
es
erstaunt
mich,
Que
agaches
la
frente
y
que
no
puedo
dass
du
den
Kopf
senkst
und
dass
ich
meine
Vergangenheit
nicht
Modificar
mi
pasado
que
juntos
aremos
ändern
kann,
dass
wir
gemeinsam
eine
En
un
mejor
presente...
bessere
Gegenwart
erschaffen
werden...
Ya
sé
que
miedo
estoy
pagando
nunca
debo
Ich
weiß,
welche
Angst
ich
jetzt
bezahle,
ich
sollte
es
nie
De
aceptarlo,
yo
quiero
que
tomes
akzeptieren,
ich
will,
dass
du
meine
Mi
mano
y
que
por
siempre
juntos
Hand
nimmst
und
wir
für
immer
zusammen
Sigamos,
solo
quiero
intentar
remediarlo
bleiben,
ich
will
nur
versuchen,
es
wiedergutzumachen,
Sé
que
sabes
que
todo
es
malo,
hay
cosas
que
ich
weiß,
du
weißt,
dass
alles
schlecht
ist,
es
gibt
Dinge,
die
En
el
pasado
quiero
que
las
revivamos...
ich
in
der
Vergangenheit
wieder
aufleben
lassen
möchte...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ogarita Plascencia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.