Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pos Na Se Kerdiso
Wie ich dich gewinnen kann
Ήσουν
σαν
ψέμα
ανάμεσα
στα
θέλω
μου,
Du
warst
wie
eine
Lüge
inmitten
meiner
Wünsche,
κοίτα
με,
αυτό
που
μιλάνε
τα
μάτια
μέσα
μου.
sieh
mich
an,
das,
was
die
Augen
in
mir
sprechen.
Έχεις
τον
τρόπο
να
με
κάνεις
πάντα
να
υποφέρω,
Du
hast
die
Art,
mich
immer
leiden
zu
lassen,
και
αυτό
που
γίνομαι
η
σκιά
σου
που
πότε
δεν
θέλω.
und
dass
ich
zu
deinem
Schatten
werde,
was
ich
niemals
will.
Σε
ακολουθώ
συχνά
και
απορείς,
Ich
folge
dir
oft
und
du
wunderst
dich,
να
με
κάνεις
να
πετώ
μόνο
εσύ
μπορείς...
mich
zum
Fliegen
zu
bringen,
kannst
nur
du...
Με
άλλο
μάτι
θέλω
να
με
δεις,
και
κάποτε
στην
αγκαλιά
μου
να
αφεθείς,
ναι...
Mit
anderen
Augen
will
ich,
dass
du
mich
siehst,
und
dich
irgendwann
in
meine
Arme
fallen
lässt,
ja...
Πώς,
με
μια
ματιά
κρύβεις
πολλά...
μα
λες
παραπάνω.
Wie,
mit
einem
Blick
verbirgst
du
viel...
doch
sagst
mehr?
Πώς,
ψάχνω
εγώ
τρόπο
να
βρω,
για
να
σ'
έχω;
Wie,
suche
ich
einen
Weg
zu
finden,
um
dich
zu
haben?
Πώς
να
σε
κερδίσω;
Wie
kann
ich
dich
gewinnen?
Πώς
να
συνεχίσω;
Wie
soll
ich
weitermachen?
Πώς
θα
καταλάβω
αν
με
αγαπάς;
Wie
werde
ich
verstehen,
ob
du
mich
liebst?
Τι
πρέπει
να
κάνω;
Was
muss
ich
tun?
Σ'
έχω
μα
σε
χάνω.
Ich
habe
dich,
doch
ich
verliere
dich...
Χίλιους
τρόπους
βρίσκεις
να
με
προσπερνάς...
Tausend
Wege
findest
du,
um
an
mir
vorbeizugehen...
Με
τα
μάτια
μιλάς,
το
όνειρο
είναι
για
μας,
μα
εσύ
ξέρεις
πάντα...
να
με
προσπερνάς.
Mit
den
Augen
sprichst
du,
der
Traum
ist
für
uns,
doch
du
weißt
immer...
wie
du
an
mir
vorbeigehst.
Με
τα
μάτια
μιλάς,
το
όνειρο
είναι
για
μας,
μα
εσύ
θέλεις
πάντα...
να
με
προσπερνάς.
Mit
den
Augen
sprichst
du,
der
Traum
ist
für
uns,
doch
du
willst
immer...
an
mir
vorbeigehen.
Ειλικρινά
κυνήγησα
το
όνειρο
μου
μαζί
σου
ήμουν
κοντά
καθώς
ξύπνησα.
Ehrlich,
ich
jagte
meinen
Traum,
ich
war
dir
nah,
gerade
als
ich
aufwachte.
Δεν
μπόρεσα
ποτέ
σκεφτόμουνα
να
σε
κερδίσω
και
ας
ήταν
δύσκολο
σε
μένα
για
να
στο
ζητήσω.
Ich
konnte
nie,
ich
dachte
darüber
nach,
dich
zu
gewinnen,
auch
wenn
es
für
mich
schwer
war,
dich
darum
zu
bitten.
Δεν
πίστευα
στον
έρωτα
με
μια
ματιά,
δεν
ήξερα
πως
θα
γινόταν
ξαφνικά.
Ich
glaubte
nicht
an
Liebe
auf
den
ersten
Blick,
ich
wusste
nicht,
wie
es
plötzlich
geschehen
würde.
Τόσο
όσο
με
διώχνεις
τόσο
κοντά
σου
θα
'μαι,
μου
φτάνει
μόνο
ένα,
τα
μάτια
να
μιλάνε.
So
sehr
du
mich
auch
wegstößt,
so
nah
werde
ich
dir
sein,
mir
genügt
nur
eins,
dass
die
Augen
sprechen.
Πώς
με
μια
ματιά
κρύβεις
πολλά,
μα
λες
παραπάνω;
Wie,
mit
einem
Blick
verbirgst
du
viel...
doch
sagst
mehr?
Πώς,
ψάχνω
εγώ
τρόπο
να
βρω,
για
να
σε
έχω;
Wie,
suche
ich
einen
Weg
zu
finden,
um
dich
zu
haben?
Πώς
να
σε
κερδίσω;
Wie
kann
ich
dich
gewinnen?
Πώς
να
συνεχίσω;
Wie
soll
ich
weitermachen?
Πώς
θα
καταλάβω
αν
μ'
αγαπάς;
Wie
werde
ich
verstehen,
ob
du
mich
liebst?
Τι
πρέπει
να
κάνω;
Was
muss
ich
tun?
Σ'
έχω
μα
σε
χάνω...
Ich
habe
dich,
doch
ich
verliere
dich...
Χίλιους
τρόπους
βρίσκεις
να
με
προσπερνάς.
Tausend
Wege
findest
du,
um
an
mir
vorbeizugehen...
Με
τα
μάτια
μιλάς,
το
όνειρο
είναι
για
μας,
μα
εσύ
ξέρεις
πάντα...
να
με
προσπερνάς.
Mit
den
Augen
sprichst
du,
der
Traum
ist
für
uns,
doch
du
weißt
immer...
wie
du
an
mir
vorbeigehst.
Με
τα
μάτια
μιλάς,
το
όνειρο
είναι
για
μας,
μα
εσύ
θέλεις
πάντα...
να
με
προσπερνάς.
Mit
den
Augen
sprichst
du,
der
Traum
ist
für
uns,
doch
du
willst
immer...
an
mir
vorbeigehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marios Psimopoulos, Georgios Sopasis, Stylianos Legakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.