Besta fera -
Ogi
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
despedi
da
jogatina
e
debandei
do
local
Я
попрощался
с
азартными
играми
и
покинул
заведение,
Bebi
todas
no
dia,
não
comprei
sonrisal
Выпил
всё
подчистую
за
день,
не
купил
соду
от
изжоги.
Foi
me
dando
azia
a
carteira
vazia
Пустой
кошелёк
вызывал
изжогу,
Calafrios
eu
sentia
subindo
a
espinha
dorsal
Меня
била
дрожь,
мурашки
бежали
по
спине.
Dei
partida
no
carro
acendi
um
cigarro
Завёл
машину,
закурил
сигарету,
Eu
cuspi
um
catarro,
pus
a
primeira
e
sai
Сплюнул,
включил
первую
передачу
и
поехал.
Ao
dobrar
a
esquina,
acabou
a
gasolina
За
поворотом
кончился
бензин,
Já
são
três
da
matina
deixei
o
carro
e
segui
Уже
три
часа
ночи,
бросил
машину
и
пошёл
пешком.
Era
uma
noite
tão
formosa
e
eu
não
via
ninguém
Ночь
была
такая
прекрасная,
а
вокруг
ни
души,
Ruas
desertas
tô
alerta
e
paranóico
também
Пустые
улицы,
я
настороже,
да
еще
и
паранойя
одолевает.
Mas
deixo
o
medo
de
lado
e
pego
mais
um
Но
я
отбрасываю
страх
и
беру
еще
одну
Marlboro
e
antes
de
botar
fogo
temo
um
mau
agoro
Сигарету
Marlboro,
и
прежде
чем
прикурить,
чувствую
дурное
предчувствие.
De
repente
do
outro
lado
da
calçada
Внезапно
на
другой
стороне
улицы
Um
sujeito
surge
tipo
alma
penada
Появляется
какой-то
тип,
словно
призрак.
Ele
me
diz
'oh
zé
mané,
manda
um
cigarro
pra
cá'
Он
говорит
мне:
«Эй,
приятель,
дай
сигарету».
Eu
só
respondo
tem
coragem?
então
venha
buscar!
Я
отвечаю:
«Есть
смелость?
Тогда
подойди
и
возьми!»
Vem
que
eu
já
tô
na
febre
Давай,
я
уже
на
взводе,
Na
zica
mais
de
mil
fita
В
запале,
больше
тысячи
дел,
Na
mente
até
deus
dúvida
В
голове
даже
Бог
сомневается,
Não
espere
que
eu
pegue
leve
Не
жди,
что
я
буду
с
тобой
церемониться.
Ah
é?
se
num
consegue
se
livrar
de
mim
Ах
так?
Если
не
можешь
от
меня
избавиться,
Seu
breque
se
envergue
Твои
тормоза
откажут,
E
traga
logo
na
minha
mão
seu
moleque
И
принеси
мне
поскорее
свою
мелочь,
мальчишка.
Na
mão?
se
quer
na
mão
В
руку?
Если
хочешь
в
руку,
Vai
ser
mão
na
sua
cara,
troco
soco
e
tapa
То
это
будет
рука
по
твоей
морде,
обмен
ударами
и
пощёчинами,
Mirando
o
seu
nariz,
treta
é
treta,
mata
ou
morre,
Целюсь
в
твой
нос,
драка
есть
драка,
убей
или
умри,
Homem
não
corre,
troca
até
umas
horas
e
pede
biz
Мужчина
не
бежит,
дерется
до
последнего
и
просит
добавки.
Ah
tá,
se
é
valente
então?
Ах,
значит,
ты
храбрец?
Viu
onde
veio
parar
nessa
escuridão
Посмотри,
куда
ты
попал
в
этой
темноте,
Pra
onde
eu
vou
te
arrastar
Куда
я
тебя
затащу,
Sou
seu
mal
estar
não
pode
fugir
vai
ter
que
lutar
Я
— твое
недомогание,
ты
не
можешь
убежать,
тебе
придется
драться.
Se
preferiu
estar
no
inferno
do
que
no
seu
lar
Ты
предпочел
оказаться
в
аду,
а
не
дома.
Doncesão:
quem
é
você?
Дон
Сезао:
Кто
ты?
Dr.caligari:
sou
eu
Доктор
Калигари:
Это
я.
Doncesão:
o
que
se
quer?
Дон
Сезао:
Чего
ты
хочешь?
Dr.caligari:
o
seu
Доктор
Калигари:
Твоего.
Doncesão:
como
é
que
é?
Дон
Сезао:
Что-что?
Dr.caligari:
você
mereceu
vim
fazer
seu
mal
Доктор
Калигари:
Ты
заслужил,
что
я
причиню
тебе
зло.
Doncesão:
por
quê?
Дон
Сезао:
Почему?
Dr.caligari:
olha
pra
sua
vida
como
está,
Доктор
Калигари:
Посмотри
на
свою
жизнь,
в
каком
она
состоянии,
Parou
de
pensar,
derrotado
só
falta
empurrar,
Перестал
думать,
побежден,
осталось
только
толкнуть,
Está
caído
vou
pisotear
te
bater,
espancar,
Ты
упал,
я
буду
топтать
тебя,
бить,
избивать,
Pra
machucar
e
receber
o
que
você
tem
que
pagar,
é
treta!
Чтобы
причинить
боль
и
получить
то,
что
ты
должен
заплатить,
это
драка!
Doncesão:
e
eu
não
me
rendo
Дон
Сезао:
А
я
не
сдаюсь.
Dr.
caligari:
na
luta
Доктор
Калигари:
В
бою.
Doncesão:
eu
tô
sangrando
Дон
Сезао:
Я
истекаю
кровью.
Dr.
caligari:
caiu?
Доктор
Калигари:
Упал?
Doncesão:
tô
levantando
e
lutando
até
o
final
Дон
Сезао:
Я
поднимаюсь
и
дерусь
до
конца.
Dr.
caligari:
fudeu!
Доктор
Калигари:
Черт!
Doncesão:
tô
dentro
da
luta
Дон
Сезао:
Я
в
драке.
Levando
uma
surra,
a
cada
soco
na
cara
Получаю
взбучку,
с
каждым
ударом
в
лицо,
Para
parece
tortura
a
noite
escura
Кажется,
это
пытка,
темная
ночь,
Noiz
na
calçada
na
madrugada
Мы
на
тротуаре,
под
утро,
Já
tá
foda
de
agüentar
Уже
тяжело
терпеть,
Rezando
pra
não
acabar,
acabado
na
sarjeta
Молюсь,
чтобы
это
не
кончилось,
валяюсь
в
канаве.
E
o
sujeito
na
sarjeta,
tá
torto
mas
se
indireita
А
этот
тип
в
канаве,
лежит
криво,
но
выпрямляется,
Ligeiro
fico
na
espreita,
pra
derrubar,
largo
Быстро
встаю
наготове,
чтобы
сбить
его
с
ног,
бросаю
Sua
moringa
de
pinga,
veio
na
ginga
Его
бутылку
с
выпивкой,
он
пришел
с
задором,
Me
xinga,
e
dizendo
não
adianta
rezar
Обзывает
меня
и
говорит,
что
молиться
бесполезно,
Agora
vai,
vai
tem
corpo
cai
Теперь
давай,
давай,
тело
падает.
Essa
mandinga
sai,
mas
só
quando
começo
a
rezar
Эти
чары
рассеиваются,
но
только
когда
я
начинаю
молиться.
O
creio
em
deus
pai
ele
se
esvai
Верую
в
Бога
Отца,
он
исчезает
E
se
dissipa
feito
fumaça
И
рассеивается,
как
дым,
Essa
ameaça,
tipo
pipa
que
foi
cortada
e
cai
Эта
угроза,
как
воздушный
змей,
которого
перерезали
нить,
и
он
падает.
Muito
obrigado
o
pai
livrai-me
da
fera
maldita
Спасибо
тебе,
Отец,
избавь
меня
от
проклятого
зверя.
Quantas
frases
benditas
da
minha
boca
saem
Сколько
благословенных
фраз
слетает
с
моих
уст,
Só
assim
entendi
essas
fita
mais
Только
так
я
понял
эти
штуки
лучше.
Quem
acredita
que
envocando
o
bem
as
maldades
caem
Кто
верит,
что,
призывая
добро,
зло
отступает.
Melhorei
da
azia
os
calafrios
já
passaram
Изжога
прошла,
озноб
тоже,
Com
as
ruas
vazias
meu
manos
logo
me
acharam
На
пустых
улицах
мои
братья
быстро
меня
нашли,
Pego
meu
carro
de
volta,
ligo
o
rádio
já
era
Забираю
свою
машину
обратно,
включаю
радио,
все
кончено,
De
volta
pra
minha
área,
bem
longe
da
besta
fera
Возвращаюсь
в
свой
район,
подальше
от
зверя-изверга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.