Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aquele
dia
resolvi
não
colar,
nem
colei,
В
тот
день
я
решил
никуда
не
идти,
и
не
пошел,
Meditei
fiquei
mocado
até
a
poeira
baixar,
resguardei,
Медитировал,
дулся,
пока
всё
не
уляжется,
пережидал,
Mo
meu
canto,
firmão,
vai
na
fé
meu
irmão,
В
своем
углу,
твердо,
верь
мне,
брат,
Me
perguntaram
se
eu
iria
parar,
disse
não,
Меня
спросили,
остановлюсь
ли
я,
я
сказал
"нет",
Eu
jamais
vou
mentir,
quero
mais
muito
mais,
Я
никогда
не
буду
лгать,
я
хочу
большего,
намного
большего,
Mas
bem
hoje
rapaz,
tô
em
paz,
por
aqui,
Но
сегодня,
дорогая,
я
в
порядке,
здесь,
Aventuras
vivi,
de
viaturas
corri,
o
irmão
com
duas
na
cintura
sorri,
Я
пережил
приключения,
убегал
от
полиции,
брат
с
двумя
стволами
на
поясе
улыбается,
Mas
você
tem
que
colar
tru,
estrombo
la
na
sul,
vai
Но
ты
должна
прийти,
правда,
движ
на
юге,
пойдешь
Perder,
num
vai
poder;
Проиграешь,
не
сможешь;
Parceiro
deu
a
letra
e
tentou
me
convencer,
Друг
дал
наводку
и
попытался
меня
убедить,
Algo
dizia
pra
eu
fica
e
eu
tinha
que
obedecer,
Что-то
говорило
мне
остаться,
и
я
должен
был
подчиниться,
Algo
dizia
pra
eu
ficar,
algo
dizia,
me
pus
a
pensar,
Что-то
говорило
мне
остаться,
что-то
говорило,
я
начал
думать,
Devo
considerar
tudo
aquilo
que
eu
sentia,
Я
должен
учитывать
все,
что
я
чувствовал,
Tipo
eu
já
previa,
rá
que
naquela
noite
algo
de
ruim
Например,
я
уже
предвидел,
что
в
ту
ночь
что-то
плохое
Não
sei
se
devo
ouvir
meu
coração,
refletir
na
Не
знаю,
стоит
ли
мне
слушать
свое
сердце,
размышлять
над
Uma
voz
vem
na
mente
dizendo
assim:
Голос
в
голове
говорит
мне:
- Vai
na
fé
irmão
nunca
se
esqueça...
- Верь,
брат,
никогда
не
забывай...
Isso
soava
como
premonição,
uma
conselho
de
irmão,
Это
звучало
как
предчувствие,
совет
брата,
E
essa
voz
continua
dizendo
pra
mim:
И
этот
голос
продолжает
мне
говорить:
- Devagar
irmão,
nunca
se
esqueça...
- Помедленнее,
брат,
никогда
не
забывай...
Um
truta
vem
e
diz
que
é
tarde
demais,
Какой-то
парень
приходит
и
говорит,
что
уже
слишком
поздно,
Que
eu
já
tô
nessa
até
o
fim,
num
vo
poder
da
pra
trás
Что
я
уже
в
этом
до
конца,
не
смогу
отступить
Eles
precisam
de
mim,
Они
нуждаются
во
мне,
Falou
um
monte
pra
entrar
na
minha
mente,
Он
много
говорил,
чтобы
проникнуть
в
мой
разум,
Veio
argumentando
de
uma
forma
persistente.
Он
убеждал
настойчиво.
Vamos
pro
arrebento
meu
truta,
compromisso
marcado,
Пойдем,
брат,
на
дело,
встреча
назначена,
Deixa
disso
aliado,
Брось
это,
союзник,
Para
um
pouco
e
me
escuta,
Остановись
немного
и
послушай
меня,
Quando
a
sorte
é
lançada,
Когда
жребий
брошен,
É
a
morte
ou
nada,
só
o
sucesso
pelas
quebrada,
Это
смерть
или
ничего,
только
успех
по
районам,
Sei
bem,
não
engano
ninguém,
Я
знаю,
я
никого
не
обманываю,
Mas
amigo
hoje
num
vou
nessa
missão,
Но,
друг,
сегодня
я
не
пойду
на
это
дело,
Sem
contradição,
sei
da
condição,
bem
premonição
vem,
Без
противоречий,
я
знаю
условия,
ведь
предчувствие
приходит,
Então
num
vou
ir
além,
Поэтому
я
не
пойду
дальше,
Então
tranqilo,
já
vi
que
você
já
decidiu,
Тогда
спокойно,
я
вижу,
что
ты
уже
решил,
A
empreitada
vai
ser
boa,
você
desistiu,
Авантюра
будет
хорошей,
ты
отказался,
E
assim
dos
meus
parceiros
eu
me
despedia,
И
так
я
прощался
со
своими
друзьями,
Algo
ruim
viria
nesta
noite
fria.
Что-то
плохое
случится
этой
холодной
ночью.
Não
sei
se
devo
ouvir
meu
coração,
refletir
na
Не
знаю,
стоит
ли
мне
слушать
свое
сердце,
размышлять
над
Uma
voz
vem
na
mente
dizendo
assim:
Голос
в
голове
говорит
мне:
- Vai
na
fé
irmão
nunca
se
esqueça...
- Верь,
брат,
никогда
не
забывай...
Isso
soava
como
premonição,
uma
conselho
de
irmão,
Это
звучало
как
предчувствие,
совет
брата,
E
essa
voz
continua
dizendo
pra
mim:
И
этот
голос
продолжает
мне
говорить:
- Devagar
irmão,
nunca
se
esqueça...
- Помедленнее,
брат,
никогда
не
забывай...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ogi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.