Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ele
chega
gingando,
me
ataca
com
chute
He
arrives
swaying
and
attacks
me
with
a
kick
Me
esquivo
mais
ele
vem
com
a
sola
do
boot
I
dodge
but
he
comes
with
the
sole
of
his
boot
E
vem
mexendo
as
correntes,
quando
ele
abre
o
estoque
And
he
starts
rattling
his
chains
when
he
opens
his
duffle
E
tira
os
combo
da
manga,
'a
se
eu
tivesse
uma
glock'
And
pulls
some
combos
out
of
his
sleeve,
'If
only
I
had
a
glock'
Ele
saca
no
tchaco,
saiu
catando
cavaco
He
pulls
out
his
machete,
slashing
around
wildly
Ouço
quebrar
vários
cacos,
quando
escapo
da
queda
I
hear
several
glasses
breaking
as
I
escape
the
fall
Sigo
tipo
van
damme,
um
bruce
lee
meio
infame
I
follow
like
Van
Damme,
a
kind
of
infamous
Bruce
Lee
Não
posso
aqui
da
vexame,
se
não
o
moio
azeda
I
can't
embarrass
myself
here
or
I'll
make
it
worse
Mas
o
cara
não
se
viu
contente,
partiu
pra
cima
But
the
guy
isn't
satisfied
and
goes
for
it
again
Não
desanima
facilmente,
mando
pro
jeb
He
doesn't
give
up
easily,
I
send
him
to
jail
Quer
que
eu
me
quebre
novamente
eu
me
esquivei
He
wants
me
to
break
again,
but
I
dodged
Mandei
um
boxe,
soltei
uns
crocks
I
threw
a
punch,
I
launched
some
Crocs
No
chão
achei
uma
barra
de
inox
I
found
a
steel
crowbar
on
the
floor
E
parto
pra
briga,
a
rixa
é
antiga
And
start
fighting,
this
is
an
old
feud
Zé
medalha
vem,
dá
cambalhota
no
ar
Ze
Medalha
comes,
somersaulting
in
the
air
Esgota
uma
pá
da
cota
de
truques,
a
quantos
truques
He
uses
up
his
share
of
tricks,
how
many
tricks
Tenta
acertar
outro
chute
mas
o
zé
mané
He
tries
another
kick
but
Ze
Mané
Perde
um
pé
do
seu
novo
reebok
Loses
a
foot
of
his
new
Reeboks
Fulo
da
vida
ele
fica,
começa
a
bufa
quando
tenta
acertar
outra
bica
Furious,
he
starts
to
huff
and
puff
when
he
tries
to
land
another
one
Mas
eu
sou
ligeiro,
escapo
inteiro
But
I'm
quick
and
escape
unscathed
Só
contrata
quem
pitbull
com
doberman
He
only
hires
pit
bulls
and
dobermans
Me
inspiro
nos
golpes
de
daniel
san
I'm
inspired
by
Daniel
San's
moves
Ele
pulou
feito
rã,
quando
encarnei
o
jiraya
He
jumped
like
a
frog
when
I
became
Jiraya
Neste
ringue,
os
meus
punhos
são
estilingue
In
this
ring,
my
fists
are
slingshots
Acabei
com
o
seu
swing,
você
vai
se
curvar
I've
destroyed
your
swing,
you're
going
to
bow
down
Pode
me
chamar
de
king
You
can
call
me
king
Mocorongo,
mequetrefe,
que
diz
ser
o
chefe
Whiny,
complaining
loser
who
claims
to
be
the
boss
Mas
é
um
camundongo,
sente
a
minha
butina
But
you're
a
mouse,
feel
my
foot
Com
o
peso
na
face
cretina
e
leva
um
tombo
With
the
weight
on
your
cretinous
face
and
you
take
a
tumble
Perdeu
a
corrente
e
o
dente
da
frente
You
lost
your
chain
and
your
front
tooth
No
chão
fica
atordoado,
zé
medalha,
canalha
Stumbling
around
on
the
ground,
Ze
Medalha,
scoundrel
Acabei
com
os
navalha
esse
é
fim
reinado
I've
finished
off
the
razor
blades,
this
is
the
end
of
your
reign
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.