Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peksman - 1998 Digital Remaster
Peksman - 1998 Digital Remaster
Hindi
na
ba
mapipigil
Kann
es
nicht
mehr
aufgehalten
werden,
Ang
pagdurusa
kong
ito?
Dieses
mein
Leiden?
Wala
na
kayang
katapusan
Gibt
es
denn
kein
Ende
Ang
paghahabol
ko
sa
'yo?
Meiner
Jagd
nach
dir?
Hindi
mo
ba
ako
pagbibigyan
Wirst
du
mir
keine
Chance
geben,
Na
ika'y
makilala
man
lang?
Dich
wenigstens
kennenzulernen?
Eto
na
'kong
halos
magkandarapa
Hier
bin
ich,
fast
am
Stolpern,
Sa
pagka-KSP,
bigay-todo
na,
ah,
ah
Weil
ich
so
nach
deiner
Aufmerksamkeit
lechze
(KSP),
gebe
ich
alles,
ah,
ah
Sadya
bang
walang
pagtingin
ka
sa
'kin
Hast
du
wirklich
gar
nichts
für
mich
übrig
O
'di
mo
lang
ako
pansin?
Oder
bemerkst
du
mich
einfach
nicht?
'Pagkat
nagsusumigaw
ang
puso
ko
Denn
mein
Herz
schreit
laut,
Sana
ito'y
malaman
mo
Ich
hoffe,
du
erfährst
es.
'Di
bola
'yan,
peksman,
ma-dead
ball
man
si
Lelang
Das
ist
kein
Blödsinn,
Peksman
(ich
schwör's),
selbst
wenn
Oma
einen
Dead
Ball
wirft,
Ikaw
ang
siyang
pangarap
ko
Du
bist
der
Traum,
den
ich
habe.
Tanging
inaasam
na
ika'y
makamtan
Das
Einzige,
wonach
ich
mich
sehne,
ist,
dich
zu
gewinnen,
Ang
dinarasal
ng
aking
puso
Das
Gebet
meines
Herzens.
Huwag
na
sanang
mag-alinlangan
sa
'kin
Bitte
zweifle
nicht
mehr
an
mir,
'Pagkat
ako'y
sobrang
nabibitin
Denn
ich
hänge
völlig
in
der
Luft.
Laging
langit
na
lang
'pag
ika'y
kapiling
Es
ist
immer
der
Himmel,
wenn
ich
bei
dir
bin,
Irog
ko,
ako'y
iyong
dinggin
Meine
Liebste,
erhöre
mich.
Damdamin
ko
ba'y
iyong
nilalaro
Spielst
du
mit
meinen
Gefühlen
At
kunwari'y
'di
nabibisto?
Und
tust
so,
als
würde
es
nicht
auffallen?
Na
nais
mo
lang
ang
ako'y
pahirapan
Dass
du
mich
nur
quälen
willst,
Ang
pasensiya
ko'y
sinusubukan
Meine
Geduld
stellst
du
auf
die
Probe.
Buong
puso
pa
rin
ang
aking
pag-alay
Noch
immer
biete
ich
mein
ganzes
Herz
dar,
'Pagkat
ika'y
sadyang
walang
kapantay
Denn
du
bist
wahrlich
ohnegleichen.
Dulot
mo'y
kasiyahan,
langit
ang
hangganan
Du
bringst
Freude,
der
Himmel
ist
die
Grenze,
Mga
araw
ko'y
tanggal
ang
lumbay
An
meinen
Tagen
verschwindet
die
Traurigkeit.
Ano
pa
ba
ang
dapat
gawin,
giliw
ko?
Was
soll
ich
noch
tun,
meine
Liebste?
Sana'y
tanggapin
mo
na
ang
aking
pagsamo
Ich
hoffe,
du
nimmst
mein
Flehen
endlich
an.
'Pagkat
nagsusumigaw
ang
puso
ko
Denn
mein
Herz
schreit
laut,
Sana
ito'y
malaman
mo
Ich
hoffe,
du
erfährst
es.
'Di
bola
'yan,
peksman,
ma-dead
ball
man
si
Lelang
Das
ist
kein
Blödsinn,
Peksman
(ich
schwör's),
selbst
wenn
Oma
einen
Dead
Ball
wirft,
Ikaw
ang
siyang
pangarap
ko
Du
bist
der
Traum,
den
ich
habe.
Tanging
inaasam
na
ika'y
makamtan
Das
Einzige,
wonach
ich
mich
sehne,
ist,
dich
zu
gewinnen,
Ang
dinarasal
ng
aking
puso
Das
Gebet
meines
Herzens.
Huwag
na
sanang
mag-alinlangan
sa
'kin
Bitte
zweifle
nicht
mehr
an
mir,
'Pagkat
ako'y
sobrang
nabibitin
Denn
ich
hänge
völlig
in
der
Luft.
Laging
langit
na
lang
'pag
ika'y
kapiling
Es
ist
immer
der
Himmel,
wenn
ich
bei
dir
bin,
Irog
ko,
ako'y
iyong
dinggin
Meine
Liebste,
erhöre
mich.
'Di
bola
'yan,
peksman,
ma-dead
ball
man
si
Lelang
Das
ist
kein
Blödsinn,
Peksman
(ich
schwör's),
selbst
wenn
Oma
einen
Dead
Ball
wirft,
Ikaw
ang
siyang
pangarap
ko
Du
bist
der
Traum,
den
ich
habe.
Tanging
inaasam
na
ika'y
makamtan
Das
Einzige,
wonach
ich
mich
sehne,
ist,
dich
zu
gewinnen,
Ang
dinarasal
ng
aking
puso
Das
Gebet
meines
Herzens.
Huwag
na
sanang
mag-alinlangan
sa
'kin
Bitte
zweifle
nicht
mehr
an
mir,
'Pagkat
ako'y
sobrang
nabibitin
Denn
ich
hänge
völlig
in
der
Luft.
Laging
langit
na
lang
'pag
ika'y
kapiling
Es
ist
immer
der
Himmel,
wenn
ich
bei
dir
bin,
Irog
ko,
ako'y
iyong
dinggin
Meine
Liebste,
erhöre
mich.
'Di
bola
'yan,
peksman,
ma-dead
ball
man
si
Lelang
Das
ist
kein
Blödsinn,
Peksman
(ich
schwör's),
selbst
wenn
Oma
einen
Dead
Ball
wirft,
Ikaw
ang
siyang
pangarap
ko
Du
bist
der
Traum,
den
ich
habe.
Tanging
inaasam
na
ika'y
makamtan
Das
Einzige,
wonach
ich
mich
sehne,
ist,
dich
zu
gewinnen,
Ang
dinarasal
ng
aking
puso
Das
Gebet
meines
Herzens.
Huwag
na
sanang
mag-alinlangan
sa
'kin
Bitte
zweifle
nicht
mehr
an
mir,
'Pagkat
ako'y
sobrang
nabibitin
Denn
ich
hänge
völlig
in
der
Luft.
Laging
langit
na
lang
'pag
ika'y
kapiling
Es
ist
immer
der
Himmel,
wenn
ich
bei
dir
bin,
Irog
ko,
ako'y
iyong
dinggin
Meine
Liebste,
erhöre
mich.
'Di
bola
'yan,
peksman,
'di
bola
'yan
Das
ist
kein
Blödsinn,
Peksman,
kein
Blödsinn,
'Di
bola
'yan,
peksman
Kein
Blödsinn,
Peksman.
'Di
bola
'yan,
peksman,
'di
bola
'yan
Das
ist
kein
Blödsinn,
Peksman,
kein
Blödsinn,
'Di
bola
'yan,
peksman
Kein
Blödsinn,
Peksman.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alcasid Herminio Jr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.