Текст и перевод песни Oğuzhan Uğur - Terbiyesizim
Kaç
senedir
yok
hiç
tadım
Сколько
лет
я
не
пробовал
Dolmuyor
yerin
ah
be
kadın
Твое
место
не
занято,
черт
побери,
женщина.
Kaç
senedir
hiç
yok
tadım
Сколько
лет
я
ни
разу
не
пробовал
Dolmuyor
yerin
ah
be
kadın
Твое
место
не
занято,
черт
побери,
женщина.
Yüz
sene
geçse
n′olur
yani
Пожалуйста,
если
пройдет
сто
лет.
Yine
özliycem
illa
ki
Опять
ozliyce,
что
надо
мне
Bin
sene
geçse
n'olur
yani
Пожалуйста,
если
пройдет
тысяча
лет.
Seni
özliycem
illa
ki
ki
kikiki
Я
обязательно
буду
скучать
по
тебе,
кикики
Artık
ondan
hayır
yok
sana
От
него
больше
нет
ничего
хорошего
для
тебя
Etrafında
fazla
dolaşma
Не
ходи
слишком
далеко
Artık
ondan
hayır
yok
sana
От
него
больше
нет
ничего
хорошего
для
тебя
Etrafında
fazla
dolaşma
Не
ходи
слишком
далеко
Dolaşsan
da
n′olacak
yani
Что
будет,
даже
если
ты
прогуляешься?
Zerre
kadar
sevmiyor
seni
Он
тебя
ни
капли
не
любит
Dolaşsan
da
n'olacak
yani
Что
будет,
даже
если
ты
прогуляешься?
Karakterli
ol
uza
haydi
di
dididi
Будь
характерным,
ложись,
давай,
дидиди.
Ama
çok
özledim
biliyorum
pek
karaktersizim
Но
я
знаю,
что
очень
скучаю,
я
нехарактерный
Yine
de
özledim
her
yüzde
onu
arıyor
gözlerim
Тем
не
менее,
я
скучаю
по
нему
каждый
процент,
мои
глаза
ищут
его.
Ya
sevgilisi
aşkı
olmuşsa,
nişanlanmışsa
ya
evlenmişse
Что,
если
у
ее
парня
была
любовь,
если
она
была
помолвлена
или
если
она
вышла
замуж?
Banane
özledim
anlıyorum
ben
terbiyesizim
Я
понимаю,
что
скучаю
по
мне,
я
распутная.
Kime
ne
özledim
keşke
son
bir
kez
daha
görseydim
Кому
чего
я
скучаю,
хотел
бы
я
увидеть
в
последний
раз
Onca
yıl
geçmiş
seni
hatırlamaz
Все
эти
годы
прошли,
он
тебя
не
помнит
İçindeki
özlem
onu
bağlamaz
Тоска
внутри
тебя
не
связывает
его
Ama
çok
özledim
Но
очень
скучаю
(Lalala
lalala
lalala
lalala)
(Лалала
лалала
лалала
лалала)
Tek
birikimi
aşk
acısı
öpüyor
onu
başkası
Единственное,
что
у
него
накопилось,
это
боль
любви,
которая
целует
его
кто-то
другой.
Tek
birikimi
aşk
acısı
öpüyor
onu
başkası
Единственное,
что
у
него
накопилось,
это
боль
любви,
которая
целует
его
кто-то
другой.
Öpmeyip
de
ne
yapacak
yani
konuşturma
beni
ablası
Не
целуй
меня
и
не
заставляй
говорить
о
том,
что
он
будет
делать,
старшая
сестра
Öpmeyip
de
ne
olacak
yani
söyletme
beni
ablası
sı
sısısı
Не
заставляй
меня
не
целоваться
и
говорить,
что
будет,
худенькая
ее
старшая
сестра.
Ama
çok
özledim
biliyorum
pek
karaktersizim
Но
я
знаю,
что
очень
скучаю,
я
нехарактерный
Kime
ne
özledim
her
yüzde
onu
arıyor
gözlerim
Кому
чего
я
скучаю,
каждый
процент
его
ищет
мои
глаза
Onca
yıl
geçmiş
seni
hatırlamaz
Все
эти
годы
прошли,
он
тебя
не
помнит
İçindeki
özlem
onu
bağlamaz
Тоска
внутри
тебя
не
связывает
его
Banane
özledim
(bana
ne
özledim)
Banane
скучаю
по
тебе
(мне,
что
скучаю
по
тебе)
Anlıyorum
ben
terbiyesizim
Я
понимаю,
я
грубый
Kime
ne
özledim
(kime
ne
özledim)
По
кому
чего
я
скучаю
(по
кому
чего
не
скучаю)
Her
yüzde
onu
arıyor
gözlerim
Каждый
процент
ищет
его,
мои
глаза
Ya
sevgilisi
aşkı
olmuşsa
nişanlanmışsa
ya
evlenmişse
Что,
если
у
ее
парня
была
любовь,
она
была
помолвлена
или
вышла
замуж?
Banane
özledim
anlıyorum
ben
terbiyesizim
Я
понимаю,
что
скучаю
по
мне,
я
распутная.
Kime
ne
özledim
keşke
son
bir
kez
daha
görseydim
Кому
чего
я
скучаю,
хотел
бы
я
увидеть
в
последний
раз
Onca
yıl
geçmiş
seni
hatırlamaz
Все
эти
годы
прошли,
он
тебя
не
помнит
İçindeki
özlem
onu
bağlamaz
Тоска
внутри
тебя
не
связывает
его
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oğuzhan Uğur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.