Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaç
senedir
yok
hiç
tadım
Сколько
лет
уж
нет
былого
вкуса,
Dolmuyor
yerin
ah
be
kadın
Не
заполнить
пустоту,
ах,
женщина,
Kaç
senedir
hiç
yok
tadım
Сколько
лет
уж
нет
былого
вкуса,
Dolmuyor
yerin
ah
be
kadın
Не
заполнить
пустоту,
ах,
женщина,
Yüz
sene
geçse
n'olur
yani
Пусть
пройдёт
хоть
сто
лет,
что
с
того,
Yine
özliycem
illa
ki
Я
всё
равно
буду
скучать,
Bin
sene
geçse
n'olur
yani
Пусть
пройдёт
хоть
тысяча
лет,
что
с
того,
Seni
özliycem
illa
ki
ki
kikiki
Я
буду
скучать
по
тебе,
обязательно,
хи-хи-хи
Artık
ondan
hayır
yok
sana
От
неё
тебе
уже
нет
проку,
Etrafında
fazla
dolaşma
Не
крутись
вокруг
неё,
Artık
ondan
hayır
yok
sana
От
неё
тебе
уже
нет
проку,
Etrafında
fazla
dolaşma
Не
крутись
вокруг
неё,
Dolaşsan
da
n'olacak
yani
И
что
будет,
если
будешь
крутиться?
Zerre
kadar
sevmiyor
seni
Она
тебя
ни
капли
не
любит,
Dolaşsan
da
n'olacak
yani
И
что
будет,
если
будешь
крутиться?
Karakterli
ol
uza
haydi
di
dididi
Будь
мужчиной,
уйди,
давай,
ди-ди-ди
Ama
çok
özledim
biliyorum
pek
karaktersizim
Но
я
так
скучаю,
знаю,
я
бесстыдник,
Yine
de
özledim
her
yüzde
onu
arıyor
gözlerim
Всё
равно
скучаю,
в
каждом
лице
ищу
её
черты,
Ya
sevgilisi
aşkı
olmuşsa,
nişanlanmışsa
ya
evlenmişse
А
вдруг
у
неё
любовь,
жених,
а
вдруг
она
замужем,
Banane
özledim
anlıyorum
ben
terbiyesizim
Мне
всё
равно,
скучаю,
понимаю,
я
бесстыдник,
Kime
ne
özledim
keşke
son
bir
kez
daha
görseydim
Какое
кому
дело,
скучаю,
хотел
бы
увидеть
её
ещё
раз,
Onca
yıl
geçmiş
seni
hatırlamaz
Столько
лет
прошло,
она
тебя
не
вспомнит,
İçindeki
özlem
onu
bağlamaz
Твоя
тоска
её
не
тронет,
Ama
çok
özledim
Но
я
так
скучаю
(Lalala
lalala
lalala
lalala)
(Ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля-ля
ля-ля-ля)
Tek
birikimi
aşk
acısı
öpüyor
onu
başkası
Весь
его
багаж
— сердечная
боль,
её
целует
другой,
Tek
birikimi
aşk
acısı
öpüyor
onu
başkası
Весь
его
багаж
— сердечная
боль,
её
целует
другой,
Öpmeyip
de
ne
yapacak
yani
konuşturma
beni
ablası
А
что
ей
ещё
делать,
не
заставляй
меня
говорить,
сестра,
Öpmeyip
de
ne
olacak
yani
söyletme
beni
ablası
sı
sısısı
А
что
ей
ещё
делать,
не
вынуждай
меня
говорить,
сестра,
с-с-с
Ama
çok
özledim
biliyorum
pek
karaktersizim
Но
я
так
скучаю,
знаю,
я
бесстыдник,
Kime
ne
özledim
her
yüzde
onu
arıyor
gözlerim
Какое
кому
дело,
скучаю,
в
каждом
лице
ищу
её
черты,
Onca
yıl
geçmiş
seni
hatırlamaz
Столько
лет
прошло,
она
тебя
не
вспомнит,
İçindeki
özlem
onu
bağlamaz
Твоя
тоска
её
не
тронет,
Banane
özledim
(bana
ne
özledim)
Мне
всё
равно,
скучаю
(мне
всё
равно,
скучаю),
Anlıyorum
ben
terbiyesizim
Понимаю,
я
бесстыдник,
Kime
ne
özledim
(kime
ne
özledim)
Какое
кому
дело,
скучаю
(какое
кому
дело,
скучаю),
Her
yüzde
onu
arıyor
gözlerim
В
каждом
лице
ищу
её
черты,
Ya
sevgilisi
aşkı
olmuşsa
nişanlanmışsa
ya
evlenmişse
А
вдруг
у
неё
любовь,
жених,
а
вдруг
она
замужем,
Banane
özledim
anlıyorum
ben
terbiyesizim
Мне
всё
равно,
скучаю,
понимаю,
я
бесстыдник,
Kime
ne
özledim
keşke
son
bir
kez
daha
görseydim
Какое
кому
дело,
скучаю,
хотел
бы
увидеть
её
ещё
раз,
Onca
yıl
geçmiş
seni
hatırlamaz
Столько
лет
прошло,
она
тебя
не
вспомнит,
İçindeki
özlem
onu
bağlamaz
Твоя
тоска
её
не
тронет,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oğuzhan Uğur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.