Oğuzhan Uğur - İstemiyorum - перевод текста песни на русский

İstemiyorum - Oğuzhan Uğurперевод на русский




İstemiyorum
Не хочу
Gün düşleri, hep içim umut
Грёзы, вся душа полна надежды
Sokaklara çıkmak istemiyorum
Выходить на улицу не хочу
Kuşlar gibi uçmak lazım, özgürüm ben
Нужно летать, как птицы, я свободен
Yeryüzüne inmek istemiyorum
Спускаться на землю не хочу
Dağlar gibi dik durdum evvel
Стойким, как горы, был прежде
Şimdi bir çukurda çürüyorum
Теперь в яме гнию
Ezilme, derdi bana hep annem
Не давай себя в обиду, говорила мне всегда мама
Karınca gibi hissediyorum
Чувствую себя, как муравей
Bulut olsam, yağmura dönerim
Стану облаком, превращусь в дождь
Toprağa düşmek istemiyorum
Падать на землю не хочу
Elin olsa, mutluluk dilerim
Будь у тебя выбор, я бы пожелал тебе счастья
Benim olmasın, istemiyorum
Пусть оно не будет моим, не хочу
Nefesimi saydılar sanki benim
Словно считали мои вздохи
Bitince ölmek istemiyorum
Когда они закончатся, умирать не хочу
Ve artık buradan gidiyorum
И теперь я ухожу отсюда
Hoşçakal
Прощай
Gün düşleri, hep içim umut
Грёзы, вся душа полна надежды
Sokaklara çıkmak istemiyorum
Выходить на улицу не хочу
Kuşlar gibi uçmak lazım, özgürüm ben
Нужно летать, как птицы, я свободен
Yeryüzüne inmek istemiyorum
Спускаться на землю не хочу
Dağlar gibi dik durdum evvel
Стойким, как горы, был прежде
Şimdi bir çukurda çürüyorum
Теперь в яме гнию
Ezilme, derdi bana hep annem
Не давай себя в обиду, говорила мне всегда мама
Karınca gibi hissediyorum
Чувствую себя, как муравей
Bulut olsam, yağmura dönerim
Стану облаком, превращусь в дождь
Toprağa düşmek istemiyorum
Падать на землю не хочу
Elin olsa, mutluluk dilerim
Будь у тебя выбор, я бы пожелал тебе счастья
Benim olmasın, istemiyorum
Пусть оно не будет моим, не хочу
Nefesimi saydılar sanki benim
Словно считали мои вздохи
Bitince ölmek istemiyorum
Когда они закончатся, умирать не хочу
Ve artık buradan gidiyorum
И теперь я ухожу отсюда
Hoşçakal
Прощай
Kaç sabahtır geceye uyanıyorum
Сколько уже утр я просыпаюсь в ночь
Ne oldu güneşe, aynalarda yokum
Что случилось с солнцем, меня нет в зеркалах
Dumanı tüten çay bardaklarına dokunuyorum
Прикасаюсь к дымящимся чашкам с чаем
Elimi ısıtmıyor
Они не греют мои руки
Ağlayınca fark ettim, artık gözyaşlarım yanaklarıma değmiyor
Заплакав, я понял, что мои слезы больше не касаются моих щек
Keşke bir kez daha öpebilseydim seni
Если бы я мог поцеловать тебя еще раз
Sımsıkı sarılıp saçlarına, koklayıp öyle gitseydim
Крепко обнять, вдохнуть аромат твоих волос и только потом уйти
Ölmüşüm ben bebeğim, ölmüş
Я умер, милая, умер
Herkesin korktuğu gün bana bugünmüş
День, которого все боялись, для меня настал сегодня






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.