Ogün Sanlısoy - Sana Dedim - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ogün Sanlısoy - Sana Dedim




Sana Dedim
I Told You So
Ezik ezik baktım, aman sakın yanlış anlama
I looked down humbly, don't get me wrong, darling
Saygımdandır, boynumu büktüm, aman üstün takılma
It's out of respect, I bowed my head, don't act superior
Yüzüme güleni ben hep arkadaşım belledim
I always considered those who smiled at me as friends
Şaka maka değil ulan, ellediysem elledim
No joke, honey, if I touched, I touched
Dışarıdan bakmak kolay, kolaysa gel içine
It's easy to judge from the outside, try stepping into my shoes
Gerçekleri kabullenmek gelmez tabii işine
Accepting reality doesn't suit your agenda, I see
Seveni de olur bi' insanın sevmeyeni de
A person has those who love them and those who don't
Referandum değil ki bu, gideceğiz seçime
This isn't a referendum, we're not going to an election
(Hep sustum ama bu sefer sesim çıkacak)
(I've always been quiet, but this time my voice will be heard)
(Hişt, hişt, hişt, hişt)
(Psst, psst, psst, psst)
(Hep sustum ama bu sefer sesim çıkacak)
(I've always been quiet, but this time my voice will be heard)
(Hişt)
(Psst)
Yuh sana, sakın bi' daha beni sakın tanıma
Shame on you, don't you ever recognize me again
Hatırlatırım ama bak o gün gelince sana
I'll remind you, but just wait until that day comes
Yuh sana, sakın bi' daha beni sakın tanıma
Shame on you, don't you ever recognize me again
Hatırlatırım ama bak o gün gelince sana
I'll remind you, but just wait until that day comes
Hayat denen bu olayın inişi ve çıkışı var
This thing called life has its ups and downs
Üstte iken böbürlenme, alta gelince koyar
Don't boast when you're on top, it hurts when you fall down
Hayat denen bu olayın inişi ve çıkışı var
This thing called life has its ups and downs
Üstte iken böbürlenme, alta gelince koyar
Don't boast when you're on top, it hurts when you fall down
(Hep sustum ama bu sefer sesim çıkacak)
(I've always been quiet, but this time my voice will be heard)
(Hişt, hişt, hişt, hişt)
(Psst, psst, psst, psst)
(Hep sustum ama bu sefer sesim çıkacak)
(I've always been quiet, but this time my voice will be heard)
(Hişt)
(Psst)
(Hep sustum ama bu sefer sesim çıkacak)
(I've always been quiet, but this time my voice will be heard)
(Hişt, hişt, hişt, hişt)
(Psst, psst, psst, psst)
(Hep sustum ama bu sefer sesim çıkacak)
(I've always been quiet, but this time my voice will be heard)
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadım?
Look, I told you so, didn't I hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Ezik ezik baktım, aman sakın yanlış anlama
I looked down humbly, don't get me wrong, darling
Saygımdandır, boynumu büktüm, aman üstün takılma
It's out of respect, I bowed my head, don't act superior
Yüzüme güleni ben hep arkadaşım belledim
I always considered those who smiled at me as friends
Şaka maka değil ulan, ellediysem elledim
No joke, honey, if I touched, I touched
Dışarıdan bakmak kolay, kolaysa gel içine
It's easy to judge from the outside, try stepping into my shoes
Gerçekleri kabullenmek gelmez tabii işine
Accepting reality doesn't suit your agenda, I see
Seveni de olur bi' insanın sevmeyeni de
A person has those who love them and those who don't
Referandum değil ki bu, gideceğiz seçime
This isn't a referendum, we're not going to an election
(Hep sustum ama bu sefer sesim çıkacak)
(I've always been quiet, but this time my voice will be heard)
(Hişt, hişt, hişt, hişt)
(Psst, psst, psst, psst)
(Hep sustum ama bu sefer sesim çıkacak)
(I've always been quiet, but this time my voice will be heard)
(Hişt)
(Psst)
Yuh sana, sakın bi' daha beni sakın tanıma
Shame on you, don't you ever recognize me again
Hatırlatırım ama bak o gün gelince sana
I'll remind you, but just wait until that day comes
Yuh sana, sakın bi' daha beni sakın tanıma
Shame on you, don't you ever recognize me again
Hatırlatırım ama bak o gün gelince sana
I'll remind you, but just wait until that day comes
Hayat denen bu olayın inişi ve çıkışı var
This thing called life has its ups and downs
Üstte iken böbürlenme, alta gelince koyar
Don't boast when you're on top, it hurts when you fall down
Hayat denen bu olayın inişi ve çıkışı var
This thing called life has its ups and downs
Üstte iken böbürlenme, alta gelince koyar
Don't boast when you're on top, it hurts when you fall down
(Hep sustum ama bu sefer sesim çıkacak)
(I've always been quiet, but this time my voice will be heard)
(Hişt, hişt, hişt, hişt)
(Psst, psst, psst, psst)
(Hep sustum ama bu sefer sesim çıkacak)
(I've always been quiet, but this time my voice will be heard)
(Hişt)
(Psst)
(Hep sustum ama bu sefer sesim çıkacak)
(I've always been quiet, but this time my voice will be heard)
(Hişt, hişt, hişt, hişt)
(Psst, psst, psst, psst)
(Hep sustum ama bu sefer sesim çıkacak)
(I've always been quiet, but this time my voice will be heard)
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?
Bak, sana dedim, bunu da duymadın?
Look, I told you so, didn't you hear?





Авторы: Ogün Sanlisoy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.