Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
goes
another
rapper
in
Dem
tight
jeans.
Da
geht
schon
wieder
ein
Rapper
in
engen
Jeans.
Your
girl
listens
to
me
flow
in
her
sleep,
pipe
dreams.
Dein
Mädchen
hört
meinen
Flow
im
Schlaf,
Luftschlösser.
I
knew
rip
this
shit
since
I
was
19.
Ich
wusste,
ich
würde
das
Ding
rocken,
seit
ich
19
war.
And
I
got
the
keys,
not
like
Dj
Khalid,
more
like
my
dream...
(keys).
Und
ich
habe
die
Schlüssel,
nicht
wie
DJ
Khalid,
eher
wie
mein
Traum...
(Schlüssel).
Stay
hungry
but
don't
bite
the
fingers
that
feeds
you.
Bleib
hungrig,
aber
beiß
nicht
in
die
Hand,
die
dich
füttert.
These
cats
around
me
be
beefing,
Diese
Typen
um
mich
herum
streiten
sich,
Man
am
wavy,
pass
me
that
sea
food.
Mann,
ich
bin
wellig,
reich
mir
die
Meeresfrüchte.
I
make
the
beat
& I
write
the
song
Ich
mache
den
Beat
& ich
schreibe
den
Song
& I
mix
the
track,
I
don't
need
you.
& ich
mische
den
Track,
ich
brauche
dich
nicht.
Ain't
nobody
trying
to
be
you,
matter
of
fact
I
don't
see
you.
Niemand
versucht,
du
zu
sein,
ehrlich
gesagt,
ich
sehe
dich
nicht.
Cus.
All
I
ever
used
to
do
was
daydream
(Yeah!),
Denn.
Alles,
was
ich
früher
tat,
war
Tagträumen
(Yeah!),
Now
am
thinking
out
the
box,
out
the
18,
Jetzt
denke
ich
über
den
Tellerrand
hinaus,
außerhalb
der
18,
I
don't
really
give
a
fuck
about
the
mainstream
(na
da!),
Ich
scheiß
wirklich
auf
den
Mainstream
(na
da!),
I
don't
really
give
a
(what!)
about
the
mainstream.
Ich
scheiß
wirklich
(was!)
auf
den
Mainstream.
Come
again!
I
said
All
I
ever
used
to
do
was
daydream
(Yeah!),
Nochmal!
Ich
sagte,
alles,
was
ich
früher
tat,
war
Tagträumen
(Yeah!),
Now
am
thinking
out
the
box,
out
the
18,
Jetzt
denke
ich
über
den
Tellerrand
hinaus,
außerhalb
der
18,
I
don't
really
give
a
fuck
about
the
mainstream
(na
da!),
Ich
scheiß
wirklich
auf
den
Mainstream
(na
da!),
I
don't
really
give
a
(huh!)
about
the
mainstream.
Ich
scheiß
wirklich
(huh!)
auf
den
Mainstream.
Cus
am
on
my
own
wave,
Denn
ich
bin
auf
meiner
eigenen
Welle,
Ocean
boy,
ocean
boy,
ocean
boy.
Ozean
Junge,
Ozean
Junge,
Ozean
Junge.
I
said
am
on
my
own
wave,
Ich
sagte,
ich
bin
auf
meiner
eigenen
Welle,
Ocean
boy,
ocean
boy,
ocean
boy.
Ozean
Junge,
Ozean
Junge,
Ozean
Junge.
Cus
am
on
my
own
wave,
Denn
ich
bin
auf
meiner
eigenen
Welle,
Ocean
boy,
ocean
boy,
ocean
boy.
Ozean
Junge,
Ozean
Junge,
Ozean
Junge.
I
said
am
on
my
own
wave,
Ich
sagte,
ich
bin
auf
meiner
eigenen
Welle,
Am
on
my
own
wave,
Ich
bin
auf
meiner
eigenen
Welle,
I
used
to
be
a
small
fish
in
a
big
sea.
Ich
war
früher
ein
kleiner
Fisch
in
einem
großen
Meer.
The
wave
washed
me
up
on
the
beach,
but
it
came
back
just
to
pick
me.
Die
Welle
spülte
mich
an
den
Strand,
aber
sie
kam
zurück,
nur
um
mich
zu
holen.
See
Me
& my
brothers
gon
be
the
black
Mafia.
Bmf
like
big
meat.
Siehst
du,
ich
und
meine
Brüder
werden
die
schwarze
Mafia
sein.
BMF
wie
Big
Meech.
My
verse
be
killing
y'all,
Meine
Strophe
bringt
euch
alle
um,
Six
feet
& I
didn't
have
to
dig
deep.
(Whoo!)
Sechs
Fuß
tief
und
ich
musste
nicht
tief
graben.
(Whoo!)
Phony
brothers
Dem
be
on
the
line
(prrr!
Prr!!),
Falsche
Brüder,
sie
sind
am
Telefon
(prrr!
Prr!!),
I
ain't
giving
you
a
dime.
Ich
gebe
dir
keinen
Cent.
Radio
be
playing
my
songs
regardless,
Das
Radio
spielt
meine
Songs
trotzdem,
You
ain't
playing
me
this
time.
Du
spielst
mich
diesmal
nicht
aus.
I
would
be
Richer
than
Falz
at
27,
that
be
2019
so
check.
Ich
werde
mit
27
reicher
sein
als
Falz,
das
wäre
2019,
also
check.
Pastor
said
if
you
have
you
going
to
Der
Pastor
sagte,
wenn
du
hast,
kommst
du
in
den
Heaven
& that
was
a
prophecy,
oh
boy
no
vex.
Himmel
und
das
war
eine
Prophezeiung,
oh
Junge,
reg
dich
nicht
auf.
Good
damn!
I
be
killing
this
shit,
Verdammt!
Ich
bringe
dieses
Ding
um,
You
breaking
like
biscuits.
Du
zerbrichst
wie
Kekse.
At
this
point,
An
diesem
Punkt,
If
you
wondering
what
the
hell
this
is,
then
just
listen.
Wenn
du
dich
fragst,
was
zur
Hölle
das
ist,
dann
hör
einfach
zu.
Cus
am
a
voice,
deal
with
it.
Denn
ich
bin
eine
Stimme,
komm
damit
klar.
Ama
F#
the
game,
have
kids
with
it.
Ich
werde
das
Spiel
ficken,
Kinder
damit
haben.
Can't
wait
to
charge
rappers
a
Kann
es
kaum
erwarten,
von
Rappern
eine
Million
a
verse
just
to
pay
my
bills
with
it.
Million
pro
Strophe
zu
verlangen,
nur
um
meine
Rechnungen
damit
zu
bezahlen.
All
I
ever
used
to
do
was
daydream
(Yeah!),
Alles,
was
ich
früher
tat,
war
Tagträumen
(Yeah!),
Now
am
thinking
out
the
box,
out
the
18,
Jetzt
denke
ich
über
den
Tellerrand
hinaus,
außerhalb
der
18,
I
don't
really
give
a
fuck
about
the
mainstream
(na
da!),
Ich
scheiß
wirklich
auf
den
Mainstream
(na
da!),
I
don't
really
give
a
(what!)
about
the
mainstream.
Ich
scheiß
wirklich
(was!)
auf
den
Mainstream.
Come
again!
I
said
All
I
ever
used
to
do
was
daydream
(Yeah!),
Nochmal!
Ich
sagte,
alles,
was
ich
früher
tat,
war
Tagträumen
(Yeah!),
Now
am
thinking
out
the
box,
out
the
18,
Jetzt
denke
ich
über
den
Tellerrand
hinaus,
außerhalb
der
18,
I
don't
really
give
a
fuck
about
the
mainstream
(na
da!),
Ich
scheiß
wirklich
auf
den
Mainstream
(na
da!),
I
don't
really
give
a
(huh!)
about
the
mainstream.
Ich
scheiß
wirklich
(huh!)
auf
den
Mainstream.
Cus
am
on
my
own
wave,
Denn
ich
bin
auf
meiner
eigenen
Welle,
Ocean
boy,
ocean
boy,
ocean
boy.
Ozean
Junge,
Ozean
Junge,
Ozean
Junge.
I
said
am
on
my
own
wave,
Ich
sagte,
ich
bin
auf
meiner
eigenen
Welle,
Ocean
boy,
ocean
boy,
ocean
boy.
Ozean
Junge,
Ozean
Junge,
Ozean
Junge.
Cus
am
on
my
own
wave,
Denn
ich
bin
auf
meiner
eigenen
Welle,
Ocean
boy,
ocean
boy,
ocean
boy.
Ozean
Junge,
Ozean
Junge,
Ozean
Junge.
I
said
am
on
my
own
wave,
Ich
sagte,
ich
bin
auf
meiner
eigenen
Welle,
Am
on
my
own
wave,
Ich
bin
auf
meiner
eigenen
Welle,
Pull
up
your
pants
boy,
stop
lying
to
yourself.
Zieh
deine
Hose
hoch,
Junge,
hör
auf,
dich
selbst
zu
belügen.
Take
a
clue
from
this
man
boy,
you
probably
need
my
help.
Nimm
dir
ein
Beispiel
an
diesem
Mann,
Junge,
du
brauchst
wahrscheinlich
meine
Hilfe.
All
your
lines
go
skrr!
skrr!!
Nigga
say
something
else.
Alle
deine
Zeilen
gehen
skrr!
skrr!!
Nigga,
sag
was
anderes.
I
use
these
songs
to
right
my
wrongs
Ich
benutze
diese
Songs,
um
meine
Fehler
wiedergutzumachen
Until
there
is
nothing
left,
get
it?
Bis
nichts
mehr
übrig
ist,
verstehst
du?
90%
of
the
rappers
these
days
flowing
in
triplets
(nada
na
nada!!).
90%
der
Rapper
heutzutage
flowen
in
Triplets
(nada
na
nada!!).
Everybody
on
that
auto
tune.
Men,
can't
tell
the
difference
(damn!).
Alle
benutzen
dieses
Autotune.
Leute,
ich
kann
den
Unterschied
nicht
erkennen
(verdammt!).
I
be
bringing
the
gospel
to
your
front
door,
Jehovah
witness.
Ich
bringe
das
Evangelium
zu
deiner
Haustür,
Zeuge
Jehovas.
This
industry
can
be
a
bitch
so
I
pull
her
Diese
Industrie
kann
eine
Schlampe
sein,
also
ziehe
ich
ihre
Panties
to
the
side
& give
her
the
bizness.
Höschen
zur
Seite
& gebe
ihr
das
Geschäft.
It's
high
time
I
told
these
cats
rap
ain't
for
beginners.
Es
ist
höchste
Zeit,
dass
ich
diesen
Katzen
sage,
dass
Rap
nichts
für
Anfänger
ist.
Am
on
a
wave,
giving
them
left
& right,
hot
hot
(stop).
Ich
bin
auf
einer
Welle,
gebe
ihnen
links
und
rechts,
heiß
heiß
(Stopp).
It's
high
time
I
told
these
cats
rap
ain't
for
beginners.
Es
ist
höchste
Zeit,
dass
ich
diesen
Katzen
sage,
dass
Rap
nichts
für
Anfänger
ist.
If
you
wavy?
Am
Poseidon.
Wenn
du
wellig
bist?
Ich
bin
Poseidon.
Cus
am
on
my
own
wave,
Denn
ich
bin
auf
meiner
eigenen
Welle,
Ocean
boy,
ocean
boy,
ocean
boy.
Ozean
Junge,
Ozean
Junge,
Ozean
Junge.
I
said
am
on
my
own
wave,
Ich
sagte,
ich
bin
auf
meiner
eigenen
Welle,
Am
on
my
own
wave,
Ich
bin
auf
meiner
eigenen
Welle,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tai Jason, Andreas Fabritius
Альбом
My Dear
дата релиза
08-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.