Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
was
like
too
much
coffee
Es
war
wie
zu
viel
Kaffee
We'd
been
up
for
days
on
end
Wir
waren
tagelang
wach
But
now
it
seems
we've
lost
it
Aber
jetzt
scheint
es,
als
hätten
wir
es
verloren
I
don't
know
where
or
how
or
when
Ich
weiß
nicht
wo
oder
wie
oder
wann
If
I
could
have
those
days
again
Wenn
ich
diese
Tage
wieder
haben
könnte
I
think
I'd
do
things
just
the
same
Ich
glaube,
ich
würde
alles
genauso
machen
'Cause
it's
a
fine
line,
a
fine
line
'Denn
es
ist
ein
schmaler
Grat,
ein
schmaler
Grat
Between
pleasure
and
pain
Zwischen
Vergnügen
und
Schmerz
If
just
for
one
night
Wenn
auch
nur
für
eine
Nacht
And
save
me
again
Und
rette
mich
wieder
I
just
want
you
to
know
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
That
it's
hard
to
let
you
go
Dass
es
schwer
ist,
dich
gehen
zu
lassen
'Cause
it's
a
fine
line
'Denn
es
ist
ein
schmaler
Grat
Between
pleasure
and
pain
Zwischen
Vergnügen
und
Schmerz
We
were
perfect
lovers
Wir
waren
perfekte
Liebende
You'd
be
Bobby,
I'd
be
Pam
Du
wärst
Bobby,
ich
wäre
Pam
Bobby
found
another
Bobby
fand
eine
andere
So
he
told
me
second
hand
Also
erfuhr
ich
es
aus
zweiter
Hand
But
if
I
could
have
those
days
again
Wenn
ich
diese
Tage
wieder
haben
könnte
I
think
I'd
do
things
just
the
same
Ich
glaube,
ich
würde
alles
genauso
machen
'Cause
it's
a
fine
line,
a
fine
line
'Denn
es
ist
ein
schmaler
Grat,
ein
schmaler
Grat
Between
pleasure
and
pain
Zwischen
Vergnügen
und
Schmerz
If
just
for
one
night
Wenn
auch
nur
für
eine
Nacht
And
save
me
again
Und
rette
mich
wieder
I
just
want
you
to
know
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
That
it's
hard
to
let
you
go
Dass
es
schwer
ist,
dich
gehen
zu
lassen
'Cause
it's
a
fine
line
'Denn
es
ist
ein
schmaler
Grat
Between
pleasure
and
pain
Zwischen
Vergnügen
und
Schmerz
I
could
smooth
things
over
Ich
könnte
die
Wogen
glätten
God
knows
I
know
how
to
act
Gott
weiß,
ich
weiß,
wie
ich
schauspielern
muss
I'll
love
you
like
I
mean
it
Ich
werde
dich
lieben,
als
ob
ich
es
ernst
meine
Why
can't
you
love
me
back?
Warum
kannst
du
mich
nicht
zurücklieben?
'Cause
it's
a
fine
line,
a
fine
line
'Denn
es
ist
ein
schmaler
Grat,
ein
schmaler
Grat
Between
pleasure
and
pain
Zwischen
Vergnügen
und
Schmerz
If
just
for
one
night
Wenn
auch
nur
für
eine
Nacht
And
save
me
again
Und
rette
mich
wieder
'Cause
it's
a
fine
line,
a
fine
line
'Denn
es
ist
ein
schmaler
Grat,
ein
schmaler
Grat
Between
pleasure
and
pain
Zwischen
Vergnügen
und
Schmerz
If
just
for
one
night
Wenn
auch
nur
für
eine
Nacht
And
save
me
again
Und
rette
mich
wieder
I
just
want
you
to
know
Ich
will
nur,
dass
du
weißt
That
it's
hard
to
let
you
go
Dass
es
schwer
ist,
dich
gehen
zu
lassen
The
fondest
memories,
they
say,
Die
schönsten
Erinnerungen,
sagt
man,
Is
what
remains
Sind
das,
was
bleibt
It's
a
fine
line
Es
ist
ein
schmaler
Grat
Between
Pleasure
and
Pain
Zwischen
Vergnügen
und
Schmerz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frida Oehrn, Henrik Edenhed, Magnus Olsson, Rickard Lidhamn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.