Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Can't Help Myself
Ich kann nicht anders
Yeah,
bounce...
Yeah,
bounce...
(Do
it,
come
on)
(Mach
es,
komm
schon)
(Turn
around)
do
it...
(Dreh
dich
um)
mach
es...
Yeah,
yeah,
come
on...
Yeah,
yeah,
komm
schon...
[Verse
One:
Oh
No]
[Erste
Strophe:
Oh
No]
Yeah,
uh,
dear
loved
one
Yeah,
uh,
meine
liebe
Angebetete
I
keep
looking
at
your
picture
and
that
can
get
a
nigga
so
twisted
Ich
schaue
immer
wieder
dein
Bild
an
und
das
kann
mich
total
durcheinanderbringen
I'm
hearing
sounds
of
your
singing
girl,
listen
Ich
höre
Klänge
deines
Gesangs,
Mädchen,
hör
zu
Thinking
of
ways
that
I
can
try
to
stay
and
kick
it
Denke
darüber
nach,
wie
ich
versuchen
kann
zu
bleiben
und
mit
dir
abzuhängen
I
can't
help
myself,
my
nigga's
like:
Ich
kann
nicht
anders,
mein
Kumpel
sagt:
"Oh
you
pussy
with,
you
shouldn't
get,
tied
up
from
that
one
trip"
"Oh,
du
Weichei,
du
solltest
dich
nicht
wegen
dieser
einen
Sache
so
festlegen"
But
shit
happens,
as
soon
as
she
start
macking
(macking)
Aber
Scheiße
passiert,
sobald
sie
anfängt
zu
flirten
(flirten)
And
I
ain't
even
the
type
to
start
acting
Und
ich
bin
nicht
mal
der
Typ,
der
anfängt,
sich
zu
verstellen
So
true,
I
look
into
and
see
my
queen
that
be
So
wahr,
ich
blicke
hinein
und
sehe
meine
Königin,
die
da
ist
That's
life
or
eternity,
I'll
take
it
to
the
ecstasy
Das
ist
Leben
oder
Ewigkeit,
ich
bringe
es
zur
Ekstase
Without
the
buzz,
'cause
that
might
be
the
death
for
me
Ohne
den
Rausch,
denn
das
könnte
mein
Tod
sein
And
I'm
tryna
to
show
you
some
new
scenery
Und
ich
versuche,
dir
eine
neue
Szenerie
zu
zeigen
Yo
hold
up,
I
got
another
girl
but
it
ain't
working
like
it's
supposed
to
Yo
warte
mal,
ich
habe
eine
andere
Freundin,
aber
es
läuft
nicht
so,
wie
es
sollte
I'm
thinking
of
going
postal
(uh)
Ich
denke
darüber
nach,
durchzudrehen
(uh)
I
need
some
space
to
think,
like
gimme
coastal
Ich
brauche
etwas
Raum
zum
Nachdenken,
gib
mir
die
Weite
der
Küste
Define
Allah,
brothers
can't
come
(?)
Definiere
Allah,
Brüder
können
nicht
kommen
(?)
So
let
me
tell
you
something
Also
lass
mich
dir
was
sagen
You
think
you
know
me
a
little
but
it
ain't
really
nothing
Du
denkst,
du
kennst
mich
ein
bisschen,
aber
das
ist
eigentlich
nichts
Sex,
talk,
now
who's
bluffing?
Sex,
Gerede,
wer
blufft
jetzt?
I
pull
your
card
like
I
pull
a
towel
when
I
be
fucking
Ich
ziehe
deine
Karte,
so
wie
ich
ein
Handtuch
ziehe,
wenn
ich
ficke
I
send
this
out
to
any
girl
that
really
ain't
fronting
Ich
sende
das
an
jedes
Mädchen,
das
sich
wirklich
nicht
verstellt
Move
with
it,
cause...
Beweg
dich
damit,
denn...
This
is
for
you...
(yeah)
Das
ist
für
dich...
(yeah)
Do
it...
come
on...
(yeah)
Mach
es...
komm
schon...
(yeah)
Do
it...
come
on...
(yeah)
Mach
es...
komm
schon...
(yeah)
[Verse
Two:
Oh
No]
[Zweite
Strophe:
Oh
No]
Yo,
it's
been
ten
months
since
I
last
wrote
you
Yo,
es
sind
zehn
Monate
her,
seit
ich
dir
das
letzte
Mal
geschrieben
habe
And
shit
ain't
the
same,
I'm
still
in
the
game,
remember
my
name?
Und
die
Scheiße
ist
nicht
mehr
dieselbe,
ich
bin
immer
noch
im
Spiel,
erinnerst
du
dich
an
meinen
Namen?
I'm
chilling
like
I
got
too
much
stress
on
my
brain
Ich
chille,
als
hätte
ich
zu
viel
Stress
im
Kopf
Thinking
about
you
when
we
chilled
in
the
rain
Denke
an
dich,
als
wir
im
Regen
gechillt
haben
Intoxified
by
your
eyes,
I'm
not
one
to
kiss
Berauscht
von
deinen
Augen,
ich
bin
keiner,
der
küsst
But
your
lips
keep
on
calling
me
and
that's
bliss
(bliss)
Aber
deine
Lippen
rufen
mich
immer
wieder
und
das
ist
Glückseligkeit
(Glückseligkeit)
The
way
you
move,
the
way
you
walk,
the
way
you
twist
(twist)
Die
Art,
wie
du
dich
bewegst,
wie
du
gehst,
wie
du
dich
windest
(windest)
The
way
you
roll,
the
way
you
talk,
the
way
you
suck
(hmm)
Die
Art,
wie
du
rollst,
wie
du
redest,
wie
du
lutschst
(hmm)
What
you
thinking?
Was
denkst
du?
I'm
tryna
kick
it
for
the
weak
and
hear
the
bad
creeping
Ich
versuche,
die
Woche
über
locker
zu
bleiben
und
höre
das
Unheil
nahen
Yo
who's
that
creeping?
(over
there!)
Yo,
wer
schleicht
da
herum?
(da
drüben!)
It
must
be
Oh
No
with
that
soul
freakin
(over
there!)
Das
muss
Oh
No
sein,
der
die
Seele
ausflippen
lässt
(da
drüben!)
It
must
be
Oh
No
in
the
back
sneaking
(uh-huh)
Das
muss
Oh
No
sein,
der
sich
hinten
reinschleicht
(uh-huh)
I'm
unordinary,
you
so
cute,
the
way
you
talk
Ich
bin
außergewöhnlich,
du
bist
so
süß,
die
Art,
wie
du
redest
Is
like
your
slang
got
that
ghetto
vocabulary
Ist,
als
hätte
dein
Slang
dieses
Ghetto-Vokabular
We
spontaneous,
ain't
hurting
no
intendinary
Wir
sind
spontan,
verletzen
niemanden
absichtlich
You
need
to
move
with
it
like
we
in
the
military
Du
musst
dich
damit
bewegen,
als
wären
wir
beim
Militär
Move
with
it,
cause...
Beweg
dich
damit,
denn...
This
is
for
you...
come
on...
Das
ist
für
dich...
komm
schon...
Do
it!
Yeah...
Mach
es!
Yeah...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jackson Michael Woodrow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.