Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kicking The Doors Down
Türen eintreten
The
minute
you
know
there's
a
flicker
In
der
Minute,
in
der
du
weißt,
da
ist
ein
Flackern
The
whole
of
the
world
loses
shape
Verliert
die
ganze
Welt
ihre
Form
When
all
of
your
hopes
are
found
in
a
person
Wenn
all
deine
Hoffnungen
in
einer
Person
liegen
Then
all
of
your
fears
scatter
away
Dann
zerstreuen
sich
all
deine
Ängste
And
you
both
say
Und
ihr
beide
sagt
"What
the
hell
was
my
life
before
we
met?"
"Was
zum
Teufel
war
mein
Leben,
bevor
wir
uns
trafen?"
And
you
both
say
Und
ihr
beide
sagt
"We'll
be
here,
do
or
die,
with
no
regrets"
"Wir
werden
hier
sein,
auf
Gedeih
und
Verderb,
ohne
Reue"
And
you
both
say
Und
ihr
beide
sagt
"I'll
be
your
lover
forever,
thick
or
thin
through
it
together"
"Ich
werde
für
immer
deine
Liebhaberin
sein,
durch
dick
und
dünn,
gemeinsam
da
durch"
We'll
be
kicking
the
doors
down
Wir
werden
die
Türen
eintreten
Kicking
the
doors
down
Die
Türen
eintreten
Then
somehow
you
grow
into
an
island
Dann
wirst
du
irgendwie
zu
einer
Insel
You've
patched
all
the
holes,
still
you
sink
Du
hast
alle
Löcher
geflickt,
trotzdem
sinkst
du
The
water
will
flow
till
you're
drowning
Das
Wasser
wird
fließen,
bis
du
ertrinkst
There's
no
one
to
hold,
pushed
to
the
brink
Niemand
ist
da
zum
Festhalten,
an
den
Rand
gedrängt
And
you
both
say
Und
ihr
beide
sagt
"Hell,
I
was
doing
fine
before
we
met"
"Verdammt,
mir
ging
es
gut,
bevor
wir
uns
trafen"
And
you
both
say
Und
ihr
beide
sagt
"Why'd
I
waste
all
this
time,
you're
so
pathetic"
"Warum
habe
ich
all
diese
Zeit
verschwendet,
du
bist
so
erbärmlich"
And
you
both
say
Und
ihr
beide
sagt
"I'm
gonna
give
up,
surrender,
blame
this
shit
on
the
bad
weather"
"Ich
werde
aufgeben,
kapitulieren,
diesen
Mist
auf
das
schlechte
Wetter
schieben"
We'll
be
kicking
the
doors
down
Wir
werden
die
Türen
eintreten
Kicking
the
doors
down
Die
Türen
eintreten
But
the
second
you
fold
there's
an
answer
Aber
in
der
Sekunde,
in
der
du
nachgibst,
gibt
es
eine
Antwort
A
glimmer
of
gold
in
the
grey
Ein
Goldschimmer
im
Grau
The
space
in
your
bed's
getting
bigger
Der
Platz
in
deinem
Bett
wird
größer
There's
a
stack
of
regret
where
we
let
it
all
set
to
a
fade
Da
ist
ein
Stapel
Bedauern,
wo
wir
alles
haben
verblassen
lassen
And
you
both
say
Und
ihr
beide
sagt
"Why
are
we
on
a
race
to
separate
lives"
"Warum
rennen
wir
darum,
getrennte
Leben
zu
führen"
And
you
both
say
Und
ihr
beide
sagt
"What
if
we
made
a
pact
to
make
it
right"
"Was
wäre,
wenn
wir
einen
Pakt
schließen
würden,
es
wieder
gut
zu
machen"
And
you
both
say
Und
ihr
beide
sagt
"What
if
we
loosen
the
tightrope,
back
to
before
with
the
high
hopes"
"Was
wäre,
wenn
wir
das
Drahtseil
lockern,
zurück
zu
früher
mit
den
großen
Hoffnungen"
We'll
be
kicking
the
doors
down
Wir
werden
die
Türen
eintreten
Kicking
the
doors
down
Die
Türen
eintreten
We'll
be
kicking
the
doors
down
Wir
werden
die
Türen
eintreten
Kicking
the
doors
down
Die
Türen
eintreten
Kicking
the
doors
down
Die
Türen
eintreten
Da-da-da-da-down,
kicking
the
doors
down
Da-da-da-da-runter,
die
Türen
eintreten
Kicking
the
doors
down
Die
Türen
eintreten
We're
kicking
the
doors
down
Wir
treten
die
Türen
ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Michael West, Josephine Hilary Vander Gucht
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.