Ohash - Geçmişim - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ohash - Geçmişim




Geçmişim
Мое прошлое
Lanet geçmişimi unutuyorum çünkü hepsi benimle bi' an oldu
Я забываю проклятое прошлое, ведь всё это было лишь мгновением со мной.
Yaşadığım günü kurtarıyorum çünkü artık kalbimi dinliyorum
Я спасаю сегодняшний день, потому что теперь слушаю свое сердце.
Ben sadece dinliyorum tüm atışlarının temposunu
Я просто слушаю ритм всех его ударов.
Başka bi' şeye kulak vermiyorum çünkü o çiziyo' benim yolumu
Я не слушаю ничего другого, потому что он прокладывает мой путь.
Ben bu aynaya bakıyorum (bu aynaya bakıyorum)
Я смотрю в это зеркало (смотрю в это зеркало).
Artık kendimi tanıyamıyorum (artık kendimi tanıyamıyorum)
Я больше не узнаю себя больше не узнаю себя).
Denedim her şeyi zamanla değişiyormuş
Я перепробовал всё, со временем всё меняется.
Kendimden bile nefret ediyorum (kendimden bile nefret ediyorum)
Я даже ненавижу себя даже ненавижу себя).
Keşke hiç keşke demek zorunda kalmasam
Если бы мне только не приходилось говорить "если бы".
Veremiyorum kendime anlam
Я не могу найти в себе смысл.
Çarpıyo' birbirine bulutlar
Облака сталкиваются друг с другом.
Hayal kırıklığı getirdi umutlar
Надежды принесли разочарование.
Yürürüm bu yolu yalın ayak da
Я пройду этот путь даже босиком.
Asla ben yapamam yalana yar
Я никогда не стану лгать, милая.
Bana yakışmaz da ego yapmak
Мне не идет строить из себя кого-то.
Bu yüzden oldum her zaman kazanan
Поэтому я всегда был победителем.
Hak edip çabalarımla bi' yerlere gelince
Когда я добился чего-то своими заслугами и усилиями,
Herkes istemeye başladı beni sahiplenmek
Все захотели присвоить меня себе.
Peki savaşırken niye yoktu yardım eden?
А где была ваша помощь, когда я боролся?
Komik bence sen hiç beni yarattığını zannetme
Мне смешно, не думай, что ты меня создала.
Artık yok acımak veya affetmek
Больше нет жалости или прощения.
Şu an yaptığım şey içimdekileri dökmek
Сейчас я просто изливаю то, что у меня внутри.
Yok bi' yoldaşım benim olmak istiyorum tek
Я не хочу ни с кем делить свой путь, хочу быть один.
Yalnızım bunun sonunda öyle kalmam gerek
Я одинок, и в конце концов, мне нужно остаться таким.
Ben bu sözlerimi söylerim kimse beni dinlemiyo'muş gibi çalışırım ve
Я говорю эти слова и работаю так, будто никто меня не слушает, и
Paraya ihtiyacım yokmuş gibi
Будто мне не нужны деньги.
Ben yalandan gülmek zorunda değilim
Мне не нужно притворяться, что я улыбаюсь.
Sizler Dayanıklığım arttı, düşüşlerimi çiziklerle atlattım
Моя стойкость возросла, я пережил свои падения с царапинами.
Arkama bakmadım, çünkü o artık gitmeyeceğim bi' taraftı
Я не оглядывался назад, потому что это было то место, куда я больше не вернусь.
Geçmişimi unutuyorum çünkü hepsi benimle bi' an oldu
Я забываю свое прошлое, ведь всё это было лишь мгновением со мной.
Yaşadığım günü kurtarıyorum çünkü artık kalbimi dinliyorum
Я спасаю сегодняшний день, потому что теперь слушаю свое сердце.
Ben sadece dinliyorum tüm atışlarının temposunu
Я просто слушаю ритм всех его ударов.
Başka bi' şeye kulak vermiyorum çünkü o çiziyo' benim yolumu
Я не слушаю ничего другого, потому что он прокладывает мой путь.
Ben bu aynaya bakıyorum (bu aynaya bakıyorum)
Я смотрю в это зеркало (смотрю в это зеркало).
Artık kendimi tanıyamıyorum (artık kendimi tanıyamıyorum)
Я больше не узнаю себя больше не узнаю себя).
Denedim her şeyi zamanla değişiyormuş
Я перепробовал всё, со временем всё меняется.
Kendimden bile nefret ediyorum (kendimden bile nefret ediyorum)
Я даже ненавижу себя даже ненавижу себя).
Korkularımla yüzleşirim
Я сталкиваюсь со своими страхами.
Tüm dünyayı karşıma alırım
Я бросаю вызов всему миру.
Bütün her şeyden vazgeçerim çünkü ben artık ölmek için hazırım
Я откажусь от всего, потому что я готов умереть.
Krallarına hizmet etmedim
Я не служил вашим королям.
Düzenine ayak uydurmadım
Я не подчинялся вашим правилам.
Içimde fırtınalar kopsa da ben asla kendimi kandırmadım
Даже если внутри меня бушуют бури, я никогда не обманывал себя.
Sizlik bi' şey yok sorun bende ama beni yargılayamaz kimseler de
Проблема во мне, но никто не может судить меня.
Paralı orospu bile daha çok şerefli çünkü en azından kabullendi
Даже продажная женщина имеет больше чести, потому что, по крайней мере, она это признает.
Ama onlar kendine adam diyip gezdi
А они называют себя мужчинами.
Gerçek yüzleri bunca zaman saklamış maske
Их настоящие лица все это время скрывались под масками.
Mutluluğu eşyada arıyolardı ezsem ne farkeder eziklerdi
Они искали счастье в вещах, какая разница, если я раздавлю их, они были ничтожествами.
Rakamlar değil bizim hedefimiz
Наша цель не цифры.
Bizi anlayanlar anlasın kendi kitlemiz
Пусть те, кто понимает нас, поймут, это наша аудитория.
Sağlam olmasa eğer (?) rakiplerimiz
Если бы не были сильными (?) наши соперники.
Onlar (?) ki belli olsun bizim rengimiz
Они (?) чтобы был виден наш цвет.
Para olmuş amacınız (sizin)
Деньги стали вашей целью.
Ama ben onu amacım gibi kullanırım
Но я использую их как средство.
Etrafımda bi' (?) bi' de kalabalık
Вокруг меня (?) и толпа.
Ama herkesten daha çok yalnızım
Но я одинок больше всех.
Nerdesin Pango?
Где ты, Панго?





Авторы: Ohash Hooyar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.