Текст и перевод песни Ohash - Herşeye Rağmen
Yön
değiştirmedim
yoluma
çıkan
bütün
engellere
rağmen
Я
не
изменил
направление,
несмотря
на
все
препятствия
на
моем
пути
Asla
pes
etmedim,
yaşadığım
bütün
bu
zorluklara
rağmen
Я
никогда
не
сдавался,
несмотря
на
все
эти
трудности,
которые
я
испытал
Ders
çıkarıyorum
bi'
öğretmenimin
olmamasına
rağmen
Я
читаю
лекции,
несмотря
на
то,
что
у
меня
нет
учителя
Düşmanlar
kudursun,
ben
devam
ediyorum
tüm
her
şeye
rağmen
Враги
бешеные,
я
продолжаю,
несмотря
ни
на
что
Tüm
her
şeye
rağmen,
her
şeye
rağmen,
her
şeye
rağmen
Несмотря
на
все,
несмотря
на
все,
несмотря
на
все
Tüm
her
şeye
rağmen,
her
şeye
rağmen,
her
şike,
her
şike
ah
Несмотря
на
все,
несмотря
на
все,
каждая
викторина,
каждая
викторина
ах
Tüm
her
şeye
rağmen,
her
şeye
rağmen,
her
şeye
rağmen
Несмотря
на
все,
несмотря
на
все,
несмотря
на
все
Tüm
her
şeye
rağmen,
her
şeye
rağmen,
her
şikeye
Несмотря
на
все,
несмотря
ни
на
что,
на
каждую
жалобу
Maneviyatla
yaklaştım,
onlar
ticarete
bağladı
hemen
Я
подошел
с
духовностью,
они
сразу
же
подключились
к
торговле
İşlerine
gelince
ya
tavır
koyarlar
ya
dilenirler
Когда
дело
доходит
до
их
работы,
они
либо
ведут
себя,
либо
попрошайничают
Onlar
bi'
bukalemun,
ortama
göre
renk
değiştirirler
Они
хамелеоны,
они
меняют
цвет
в
зависимости
от
окружающей
среды
Onlara
alıştım
ve
verdikleri
rahatsızlıklara
rağmen
Я
привык
к
ним,
и,
несмотря
на
дискомфорт,
который
они
дают
Benim
aldığım
her
hasar
veya
darbe
bana
güç
verir
(bana
güç
verir)
Каждый
урон
или
удар,
который
я
получаю,
дает
мне
силу
(дает
мне
силу)
Ben
acılarıma
pes
edip
kendimi
kör
etmedim
(kör
etmedim
ben)
Я
не
сдавался
своей
боли
и
ослепил
себя
(я
не
ослепил)
Tamam
veya
çözüm
değil
ki,
ben
onu
içime
çekmedim,
merak
etmedim
Хорошо
или
не
решение,
поэтому
я
не
втягивал
его
в
себя,
я
не
задавался
вопросом
Çünkü
hiçbi
zaman
o
bataklık
da
beni
içine
çekmedi
Потому
что
это
болото
никогда
не
втягивало
меня
в
это
Yön
değiştirmedim
yoluma
çıkan
bütün
engellere
rağmen
Я
не
изменил
направление,
несмотря
на
все
препятствия
на
моем
пути
Asla
pes
etmedim,
yaşadığım
bütün
bu
zorluklara
rağmen
Я
никогда
не
сдавался,
несмотря
на
все
эти
трудности,
которые
я
испытал
Ders
çıkarıyorum
bi'
öğretmenimin
olmamasına
rağmen
Я
читаю
лекции,
несмотря
на
то,
что
у
меня
нет
учителя
Düşmanlar
kudursun,
ben
devam
ediyorum
tüm
her
şeye
rağmen
Враги
бешеные,
я
продолжаю,
несмотря
ни
на
что
Tüm
her
şeye
rağmen,
her
şeye
rağmen,
her
şeye
rağmen
Несмотря
на
все,
несмотря
на
все,
несмотря
на
все
Tüm
her
şeye
rağmen,
her
şeye
rağmen,
her
şike,
her
şike
ah
Несмотря
на
все,
несмотря
на
все,
каждая
викторина,
каждая
викторина
ах
Tüm
her
şeye
rağmen,
her
şeye
rağmen,
her
şeye
rağmen
Несмотря
на
все,
несмотря
на
все,
несмотря
на
все
Tüm
her
şeye
rağmen,
her
şeye
rağmen,
her
şikeye
Несмотря
на
все,
несмотря
ни
на
что,
на
каждую
жалобу
Kimsenin
kalbini
kırmadım,
onların
beni
hep
küçümsemesine
rağmen
Я
не
разбил
никому
сердца,
хотя
они
всегда
недооценивали
меня
Doğruları
anlattım
ben,
bi'
şekilde
bana
inanmamalarına
rağmen
Я
сказал
правду,
хотя
они
мне
не
верят.
Kazanmadım,
nakitimi
alamadım
ama
çabaladım
tüm
bunlara
rağmen
Я
не
выиграл,
я
не
получил
свои
деньги,
но
я
старался,
несмотря
на
все
это
Harcadığım
emeğin
karşılığı
yok
yine
de
ürettim
buna
rağmen
ya
Нет
денег
на
труд,
который
я
потратил,
но
я
все
еще
произвел
его,
несмотря
на
это.
Behzat
Ç.
gibiyim
boyumu
aşan
işlerin
üstüne
gidiyorum
(üstüne
gidiyorum)
Бехзат
С.
я
иду
на
работу,
которая
выходит
за
рамки
моего
роста
(я
иду
на
вершину)
Hayatım
zaten
acı
bu
yüzden
dövme
yaptırırken
acı
çekmiyorum
Моя
жизнь
уже
болезненна,
поэтому
я
не
страдаю,
когда
делаю
татуировку
Duygular
değişir,
insanlar
çelişir
verdikleri
sözlere
rağmen
Эмоции
меняются,
люди
противоречат,
несмотря
на
обещания,
которые
они
дают
Ağzımdan
kan
çıkartsalar
da
tükürdüğümü
yalamıyorum
Я
не
могу
лизать
то,
что
я
плюю,
даже
если
они
вытаскивают
кровь
из
моего
рта
Bu
dünyada
içimin
yanmasından
daha
iyi
cehennemde
yanmak
Лучше
гореть
в
аду,
чем
гореть
внутри
меня
в
этом
мире
Kötü
olduğunu
bilmek
daha
iyi,
kendini
iyi
sanmaktan
Лучше
знать,
что
это
плохо,
чем
думать,
что
это
хорошо
Kendime
sürekli
söylüyorum
ben,
Shaho
olma
duygusal
ya
Я
постоянно
говорю
себе,
что
Шахо
не
будь
эмоциональным
или
Biz
doğarken
her
şey
de
iyiydi,
bizi
bozan
tek
şey
kimyasal
Все
было
хорошо,
когда
мы
родились,
единственное,
что
нас
испортило,
это
химическое
вещество
Korku
seni
korumaz
(korku
seni
korumaz)
Страх
не
защищает
вас
(страх
не
защищает
вас)
Korkunun
üstüne
git
(korkunun
üstüne
git)
Идите
на
вершину
страха
(идите
на
вершину
страха)
Pes
etme
iyce
devam
(pes
etme
iyce
devam)
Не
сдавайся
хорошо
(не
сдавайся
хорошо)
Tanıma
tehlikeyi
(tanıma
tehlikeyi)
Распознавание
опасности
(распознавание
опасности)
Hiçbi'
şeyi
olamaz
(hiçbi'
şeyi
olamaz)
Не
может
быть
ничего
(не
может
быть
ничего)
Artık
eskisi
gibi
(artık
eskisi
gibi)
Теперь,
как
раньше
(теперь,
как
раньше)
Bıraktım
akışına,
her
şeye
hazırım
yok
benim
bi'
düzenim
Я
оставил
его
в
потоке,
я
готов
ко
всему,
у
меня
нет
моего
макета
Yön
değiştirmedim
yoluma
çıkan
bütün
engellere
rağmen
Я
не
изменил
направление,
несмотря
на
все
препятствия
на
моем
пути
Asla
pes
etmedim,
yaşadığım
bütün
bu
zorluklara
rağmen
Я
никогда
не
сдавался,
несмотря
на
все
эти
трудности,
которые
я
испытал
Ders
çıkarıyorum
bi'
öğretmenimin
olmamasına
rağmen
Я
читаю
лекции,
несмотря
на
то,
что
у
меня
нет
учителя
Düşmanlar
kudursun,
ben
devam
ediyorum
tüm
her
şeye
rağmen
Враги
бешеные,
я
продолжаю,
несмотря
ни
на
что
Yön
değiştirmedim
yoluma
çıkan
bütün
engellere
rağmen
(ya,
ya,
ya,
ya)
Я
не
изменил
направление,
несмотря
на
все
препятствия
на
моем
пути
(либо,
либо,
либо,
либо)
Asla
pes
etmedim,
yaşadığım
bütün
bu
zorluklara
rağmen
(ya)
Я
никогда
не
сдавался,
несмотря
на
все
эти
трудности,
которые
я
испытал
(или)
Düşmanlar
kudursun,
ben
devam
ediyorum
tüm
her
şeye
rağmen
Враги
бешеные,
я
продолжаю,
несмотря
ни
на
что
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.