Ohash - Kara Bulutlar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ohash - Kara Bulutlar




Kara Bulutlar
Черные тучи
Üstümde kara bulutlar, küçük değil boyutları
Надо мной черные тучи, немаленьких размеров,
Ben sustukça büyüyo'lar (ya ya) savaşaca'm
Пока я молчу, они растут (да, да), буду бороться.
Onlar farkında ve korkuyorlar, silahımız mikrofondan
Они знают об этом и боятся, наше оружие микрофон.
Dedikoduyuz karakolda, arıyo'lar bahane bulamıyorlar
Мы сплетни в участке, ищут предлог, но не находят.
Biz tüm duvarlarınızı boyayacağız
Мы разрисуем все ваши стены,
Hiçbi' kuralınıza uymayacağız
Ни одному вашему правилу не подчинимся.
Biz onlar gibi kanser değiliz
Мы не рак, как вы,
Bunun nedenini biliyorlar
И они знают почему.
Korkmuyorum silahlarınızdan
Не боюсь вашего оружия,
Bok kokusu çıkıyor ağ'zınızdan
Из ваших ртов воняет дерьмом.
Bize yaşattığınız hayat zaten bi' hapis
Жизнь, которой вы нас обрекли, и так тюрьма,
Sıçayım o dört duvarınıza
Плевать мне на ваши четыре стены.
Sizin gibi yaşayamayanlar suçlu
Виноваты те, кто не может жить как вы,
Size köle olamadığım için mi suçluyum?
Я виноват, что не стал твоим рабом?
Bizim kimseye bi' yararımız zararımız yok
От нас ни вреда, ни пользы никому,
Gördüklerimizi anlatmamız da suçmuş?
Разве это преступление рассказывать о том, что видим?
İnsanların her şeyden haberi var
Люди все знают,
Sisteminizden nefret ediyo
Ненавидят вашу систему.
Gerçeklerden kaçmaya çalışma
Не пытайся убежать от правды,
Kimse böyle yaşamayı sevmiyo'
Никто не хочет так жить.
Yarınımız yok paralı köpeklerin karnı tok
У нас нет будущего, а у продажных псов брюхо полно,
Yetmedi biber gazi yediriyor (bize)
Мало им, еще и перцовым баллончиком кормят (нас).
Karnımızı öyle doyuruyor (onlar)
Вот так они нас кормят (они).
Baskın tüm yollar kapanıyor
Рейд, все дороги перекрыты,
Sokakta müzik çalamazsın
На улице музыку не сыграешь,
Yaşadıklarını anlatmazsın
О пережитом не расскажешь,
Onlar için çalışacaksın
Будешь на них работать,
İlla, köle olacaksın
Волей-неволей станешь рабом.
Sizinle uğraşamayız çünkü yükselişteyiz (yüksek, yüksek)
Вам с нами не справиться, потому что мы на подъеме (высоко, высоко).
Bize değiş desen ne fark eder ki? Gene değişmeyiz (hayır, hayır)
Если скажете измениться, какая разница? Мы все равно не изменимся (нет, нет).
Sizin yapmanız gereken başka çok şey var
У вас есть много других дел,
Peki neden tecavüzcüler rahat geziyo dışar'da?
Так почему же насильники спокойно разгуливают на свободе?
Sizi ağlayan bi' annenin vicdanıyla baş başa bırakıyorum (baş başa bırakıyorum)
Оставляю вас наедине с совестью плачущей матери (наедине оставляю).
Üstümde kara bulutlar (kara bulutlar)
Надо мной черные тучи (черные тучи),
Üstümde kara bulut var (kara bulutlar)
Надо мной черная туча (черные тучи),
Üstümde kara bulutlar (üst üste kara bulutlar)
Надо мной черные тучи (одна на другой черные тучи),
Üstümde kara bulut var (ya, kara bulutlar)
Надо мной черная туча (да, черные тучи).
Korumuyor katlediyor polis
Полиция не защищает, а убивает,
Algımız pis aga façamız pis de
Наше восприятие грязное, да и рожа у нас грязная, но
Temiz olan bi' elimizde var
У нас есть чистые руки,
Onu neden görmek istemediniz?
Почему вы не хотели этого видеть?
Biz de sizden hiç iyilik görmedik (inan)
Мы от вас добра не видели (поверь),
Siz de bizden göreceğiniz şey sis (olacak)
А вы от нас увидите только туман (будет).
Ömrümüzü yedi kör gözleriniz (doymadı)
Ваши слепые глаза сожрали нашу жизнь (не насытились),
Özgür zihinimiz düşüncelerimiz
Наш свободный разум, наши мысли.
Benim hayallerim hayal kalmaz
Мои мечты не останутся мечтами,
Son hızla gidiyorum kimse durduramaz beni
Я мчу на полной скорости, никто меня не остановит.
Şimdi yapmalıyım ya da hiçbi' zaman
Я должен сделать это сейчас или никогда,
Umarım öteki dünyanın da bi' ghettosu var
Надеюсь, в том мире тоже есть гетто,
Çünkü bıktım bu hissiyatı olmayanlardan
Потому что я устал от тех, у кого нет чувств,
Bahaneler ve komik yalanlardan
От оправданий и смешных лжи,
Kendini kral sanıp kandıranlar
От тех, кто возомнил себя королем и обманывает себя,
Bütün bu insanların ruh hastalıkları var (var)
У всех этих людей психические расстройства (есть).
Kafasının peşinde olanlar
Те, кто гонятся за кайфом,
Kafaları için kardeşini satarlar
Продадут брата за дозу.
Benim bişey içmeye ihtiyacım yok ahmak
Мне не нужно ничего пить, дурак,
İç kafan benim bu kafama ulaşmaz (zaten)
Пей, пей, твой разум до моего не дотянет так).
Bi' bok olmaz şikayetlerinden (he)
Ничего не будет от твоих жалоб (ха),
Özgür benim İfadelerim (he)
Мои высказывания свободны (ха),
Bu mahallenin siyasetleri (var)
У этого района своя политика (есть),
Yok sansür bağımsız Raplerim
Нет цензуры, мои рэп-тексты независимы.
Sizinle uğraşamayız çünkü yükselişteyiz (yüksek, yüksek)
Вам с нами не справиться, потому что мы на подъеме (высоко, высоко).
Bize değiş desen ne fark eder ki? Gene değişmeyiz (hayır, hayır)
Если скажете измениться, какая разница? Мы все равно не изменимся (нет, нет).
Sizin yapmanız gereken başka çok şey var
У вас есть много других дел,
Peki neden tecavüzcüler rahat geziyor dışar'da?
Так почему же насильники спокойно разгуливают на свободе?
Sizi ağlayan bi' annenin vicdanıyla baş başa bırakıyorum (baş başa bırakıyorum)
Оставляю вас наедине с совестью плачущей матери (наедине оставляю).
Üstümde kara bulutlar (kara bulutlar)
Надо мной черные тучи (черные тучи),
Üstümde kara bulut var (kara bulutlar)
Надо мной черная туча (черные тучи),
Üstümde kara bulutlar (üst üste kara bulutlar)
Надо мной черные тучи (одна на другой черные тучи),
Üstümde kara bulut var (kara bulutlar)
Надо мной черная туча (черные тучи).
(Kara bulutlar, ya, ya, ya)
(Черные тучи, да, да, да)
(Dedikoduyuz karakolda)
(Мы сплетни в участке)





Авторы: Alpcan Bal

Ohash - Kara Bulutlar
Альбом
Kara Bulutlar
дата релиза
05-04-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.