Текст и перевод песни Ohash - Çıkmazlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bunu
istemesen
bile
(istemesen
bile)
Even
if
you
don't
want
this
(even
if
you
don't
want
this)
Bu
çıkmazların
içindesin
mecburiyet
ile
(mecburiyet
ile)
You're
stuck
in
these
dead
ends
by
obligation
(by
obligation)
Bunu
gayet
iyi
biliyo'sun
çıkış
yok
(ah)
You
know
it
very
well,
there's
no
escape
(ah)
Çıkış
yok
(yok)
There's
no
escape
(no)
Arama
boşuna
çıkış
yok
(yok)
Don't
search
in
vain,
there's
no
escape
(no)
Çıkış
yok
(yok)
There's
no
escape
(no)
Bunu
istemesen
bile
(istemesen
bile)
Even
if
you
don't
want
this
(even
if
you
don't
want
this)
Bu
çıkmazların
içindesin
mecburiyet
ile
(mecburiyet
ile)
You're
stuck
in
these
dead
ends
by
obligation
(by
obligation)
Bunu
gayet
iyi
biliyo'sun
çıkış
yok
(ah)
You
know
it
very
well,
there's
no
escape
(ah)
Çıkış
yok
(yok)
There's
no
escape
(no)
Arama
boşuna
çıkış
yok
(yok)
Don't
search
in
vain,
there's
no
escape
(no)
Çıkış
yok
(yok)
There's
no
escape
(no)
Düşersen
linç
edilirsin
If
you
fall,
you'll
be
lynched
Bu
yüzden
bırak
her
şeyi
üst
üste
gelsin
So
let
everything
come
crashing
down
on
you
Kendinden
hariç
kimseye
güvenemezsin
Other
than
yourself,
you
can't
trust
anyone
Bunu
unutma
ki
nezarete
gireceksin
Don't
forget
this,
or
you'll
end
up
in
custody
Üstüne
binerler
They'll
lay
into
you
Alırsan
altından
If
you
get
the
better
of
them
Kötülük
al
iyiliğinin
karşılığında
Receive
evil
in
return
for
your
kindness
Umutluyuz
biz
ama
değiliz
farkında
We
are
hopeful,
but
we
are
not
aware
Bize
verilen
bu
hayat
bi'
ceza
aslında
This
life
given
to
us
is
actually
a
punishment
İnsanlar
hayatta
kalıyor
ama
bu
hayatı
yaşayamıyor
People
are
surviving,
but
they
are
not
living
this
life
Karınlarını
doyuruyor
ama
onlar
asla
tadını
çıkaramıyor
They
are
filling
their
stomachs,
but
they
can
never
savor
it
Her
şeyi
dengeliyken
When
everything
was
balanced
Adalet
yerindeyken
When
justice
prevailed
Yetenemedik
ve
de
yaptık
nankörlük
We
were
incompetent
and
ungrateful
İyi
ya
da
güzel
olan
her
şeyi
mahvettik
We
ruined
everything
that
was
good
or
beautiful
Dünyayı
kararttık
tüm
ışıkları
söndürdük
We
darkened
the
world
and
turned
off
all
the
lights
Karşı
ulus
ulusa,
kardeş
kardeşe
Nation
against
nation,
brother
against
brother
Her
zaman
yedik
öldürdük
birbirimizi
We
have
always
devoured,
we
have
killed
one
another
Kayboldun
kapitalizmin
içinde
kaçışın
yok
You're
lost
in
capitalism,
there's
no
escape
İçindesin
yine
bu
hapisin
You're
trapped
in
this
prison
again
Bu
yüzden
benim
içim
uyanmak
istemiyor
That's
why
I
don't
want
to
wake
up
Çünkü
yarınım
bugünüm
gibi
lanıyor
olunca
Because
when
tomorrow
comes,
my
heart
will
still
be
bleeding
Bu
beni
çok
yoruyor
This
tires
me
out
Tüm
her
şeyi
yeniden
bu
döngü
başa
alıyor
Everything
starts
over,
this
cycle
repeats
Geleceğin
bile
bi'
sonu
var
(geleceğin
bile
geleceğin
bile)
Even
the
future
has
an
end
(even
the
future,
even
the
future)
Bu
oynadığımız
lanet
oyunda
kimi
oyuncu
kimi
oyuncak
In
this
cursed
game
we
play,
who's
the
player,
who's
the
toy?
Geleceğin
bile
bi'
sonu
var
Even
the
future
has
an
end
Bunu
istemesen
bile
(istemesen
bile)
Even
if
you
don't
want
this
(even
if
you
don't
want
this)
Bu
çıkmazların
içindesin
mecburiyet
ile
(mecburiyet
ile)
You're
stuck
in
these
dead
ends
by
obligation
(by
obligation)
Bunu
gayet
iyi
biliyo'sun
çıkış
yok
(ah)
You
know
it
very
well,
there's
no
escape
(ah)
Çıkış
yok
(yok)
There's
no
escape
(no)
Arama
boşuna
çıkış
yok
(yok)
Don't
search
in
vain,
there's
no
escape
(no)
Çıkış
yok
(yok)
There's
no
escape
(no)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.