Ojos de Brujo - Na en la nevera - feat. Estopa - перевод текста песни на немецкий

Na en la nevera - feat. Estopa - Ojos de Brujo feat. Estopaперевод на немецкий




Na en la nevera - feat. Estopa
Nix im Kühlschrank - feat. Estopa
Me levanto a media madrugá
Ich wach mitten in der Nacht auf
Y tengo una jambre que no veas
Und hab einen Bärenhunger, unglaublich
Tropezando llego a la cocina
Stolpernd komme ich in die Küche
Caña pa'l mechero y le doy a la vela
Feuerzeug her und ich zünde die Kerze an
¡y una vela!¡y otra vela!
Und eine Kerze! Und noch eine Kerze!
pa ver que no hay en la nevera
Alles nur, um zu sehen, dass nix im Kühlschrank ist
Con las tripas rugiendo y que rugen,
Mit knurrendem Magen, und wie er knurrt,
Los pies congelaos y una ostia que no veas...
Eiskalte Füße und ein Elend, unglaublich...
Empecé a maquinar pa mañana ¡y a ver!
Ich fing an, für morgen zu planen, mal sehen!
Tener plata a mi vera
Kohle bei mir zu haben
¡moneillas!¡calderilla! Poco más me solía caer
Münzen! Kleingeld! Mehr fiel für mich meist nicht ab
Después de lo menos cinco horitas
Nach mindestens fünf Stunden
Cantando en la calle pa de parné
Singen auf der Straße für null Knete
¡ay, pa comer!¡pa comer!
Ach, um zu essen! Um zu essen!
Ya ves si no es pa comer
Man sieht doch, dass es zum Essen ist!
Y toavía el garrulo de turno viene
Und trotzdem kommt der Depp vom Dienst
Y me pregunta que si es pa comer
Und fragt mich, ob das zum Essen ist
¿Que no será pa meterte heroína,
Als ob's nicht vielleicht für Heroin ist,
Spid, cocaína o un porro e jachí?
Speed, Kokain oder einen Joint Hasch?
¡amos ya!¡amos ya! Arrecojo y me voy mosqueá
Ach komm schon! Ach komm schon! Ich pack zusammen und hau sauer ab
Y fue justo la noche siguiente
Und es war genau in der nächsten Nacht
En la Manola tomando café
Im 'La Manola', beim Kaffeetrinken
Cuando vino er compare Matías
Als der Kumpel Matías kam
Y otros coleguitas del moro tamién...
Und auch andere Kollegen vom Marokkaner...
Nos pasemos una noche mu alegre,
Wir verbrachten eine sehr lustige Nacht,
Marihuana y aceite é jachí
Marihuana und Haschischöl
¡tocándono unas bulerías, argunas rumbilla, palmas que te dí!
Spielten ein paar Bulerías, einige Rumbitas, klatschten, was das Zeug hielt!
¡amo ya! ¡amo ya! Vaya juerga nos vamos a dar...
Ach komm schon! Ach komm schon! Was für 'ne Party wir uns geben werden...
Después a las seis de la mañana,
Danach um sechs Uhr morgens,
Camino del keo y mu mareá
Auf dem Weg nach Hause und total dicht
Con cincuenta gramitos de jachis
Mit fünfzig Gramm Hasch
Que mi compare me dio pa fuma
Die mein Kumpel mir zum Rauchen gab
¡ay pa fumar!¡pa fumar!
Ach, zum Rauchen! Zum Rauchen!
Eso es lo que me creía yo...
Das dachte ich zumindest...
Cuando abrí la puerta de mi casa
Als ich die Tür zu meiner Wohnung öffnete
Estaba to regüerto, la luz apagá
War alles durchwühlt, das Licht aus
Entonces s'encendió la linterna
Dann ging die Taschenlampe an
Y d'ese momento no recuerdo ná...
Und von diesem Moment an erinnere ich mich an nichts...
Y me desperté de esta pesadilla y estaba agustito aunque la nevera estuviera vacía
Und ich wachte aus diesem Albtraum auf und fühlte mich wohl, obwohl der Kühlschrank leer war
Y me desperté de esta pesadilla
Und ich wachte aus diesem Albtraum auf
Y apagué las velas aunque
Und ich löschte die Kerzen, obwohl
La nevera estuviera vacía
Der Kühlschrank leer war
Durmiendo en la mañana!
Schlafend am Morgen!
Me Despierto por la noche!
Ich wache nachts auf!
Flipao por las calles
Ausgeflippt durch die Straßen
Bailando en las ramblas del subidón
Tanzend auf den Ramblas vom Rausch





Авторы: Juan Luis Leprevost Artiach, Marina Abad Salas, Ramon Gimenez Santiago, Daniel Carbonell Heras


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.