Ojos de Brujo - Piedras vs. tanques - Live Barcelona 06 - перевод текста песни на немецкий

Piedras vs. tanques - Live Barcelona 06 - Ojos de Brujoперевод на немецкий




Piedras vs. tanques - Live Barcelona 06
Steine gegen Panzer - Live Barcelona 06
Ordena ya la casa del alma
Bring schon Ordnung ins Haus der Seele
No entiende de egoismos, de dineros ni de miedos ni poderes
Sie versteht nichts von Egoismus, von Geld, noch von Ängsten oder Mächten
Los vientos, los destinos, los soles y los pareceres
Die Winde, die Schicksale, die Sonnen und die Meinungen
Protegiendo a tós los mios de serpientes
Beschütze all die Meinen vor Schlangen
Corrientes como tú, dejas latente,
Gewöhnlich wie du, lässt du es schlummern,
Aquí no hay patente, ni diezmo al hijo de un terrateniente,
Hier gibt es kein Patent, keinen Zehnten für den Sohn eines Großgrundbesitzers,
Ni chantaje, ni víctima en el presente
Keine Erpressung, kein Opfer in der Gegenwart
Ni pavos que van de "guais" pa llenar cuentacorriente
Keine Typen, die auf "cool" machen, um ihr Konto zu füllen
"Siente esta es la fuerza de mi gente".
"Fühle, das ist die Kraft meiner Leute".
Pajarillos en libertá, somos polvo, somos nada
Kleine Vögel in Freiheit, wir sind Staub, wir sind nichts
¡Ay! que ligerito...
Ach! Wie leichtfüßig...
Es mu poco flamenco apuñalar por la espaldo.
Es ist sehr wenig Flamenco, in den Rücken zu stechen.
Pajarillos en libertá, somos pueblo somos nada.
Kleine Vögel in Freiheit, wir sind Volk, wir sind nichts.
¡Ay! que ligerito...
Ach! Wie leichtfüßig...
Y el espejo en que te miras te dirá como eres
Und der Spiegel, in den du blickst, wird dir sagen, wie du bist
Y el espejo en que te vemos nunca miente.
Und der Spiegel, in dem wir dich sehen, lügt nie.
Palabras se lleva el tiempo, actos deciden tu suerte...
Worte nimmt die Zeit mit sich, Taten entscheiden über dein Schicksal...
Y el espejo mira en lo que te convierte.
Und der Spiegel sieht, in was du dich verwandelst.
7 potencias, barí y esencia pura nos alimenta
7 Mächte, Größe und reine Essenz nähren uns
Nos enseñaste lo que es ser pobre de conciencia
Du hast uns gelehrt, was es heißt, arm an Gewissen zu sein
Akí no hay ciencia!
Hier gibt es keine Wissenschaft!
Agradecía? Siiiii!
Dankbar? Jaaaaa!
De los abusos de poder, de los dolores,
Von den Machtmissbräuchen, von den Schmerzen,
Desazones y todas las contiendas.
Unruhen und all den Streitigkeiten.
Aún resistimos! Aún respiramos!
Noch leisten wir Widerstand! Noch atmen wir!
Las agüadillas que nos hiciste son en vano.
Die Versuche, uns unterzutauchen, die du uns angetan hast, sind vergeblich.
Como peces en el agua fuera de la red,
Wie Fische im Wasser außerhalb des Netzes,
Un océano, todo el agua se abre a nuestros pies.
Ein Ozean, alles Wasser öffnet sich zu unseren Füßen.
Subestimaste a los de abajo
Du hast die von unten unterschätzt
Cargan dignidad pa parar un carro.
Sie tragen genug Würde, um einen Karren anzuhalten.
Pajarillos en libertá, somos polvo, somos nada
Kleine Vögel in Freiheit, wir sind Staub, wir sind nichts
¡Ay! que ligerito...
Ach! Wie leichtfüßig...
Es mu poco flamenco apuñalar por la espaldo.
Es ist sehr wenig Flamenco, in den Rücken zu stechen.
Pajarillos en libertá, somos pueblo somos nada.
Kleine Vögel in Freiheit, wir sind Volk, wir sind nichts.
¡Ay! que ligerito...
Ach! Wie leichtfüßig...
Paseando aparente riqueza ¡mira! insultante felicidad
Scheinbaren Reichtum zur Schau tragend, schau her! Beleidigendes Glück
Señores presidentes el pueblo no quiere batallar más
Meine Herren Präsidenten, das Volk will nicht mehr kämpfen
Al frente mande a sus hijos si con armas quiere ganar
Schicken Sie Ihre Söhne an die Front, wenn Sie mit Waffen gewinnen wollen
Aquí piedras contra tanques no más cadenas ni un paso atrás.
Hier Steine gegen Panzer, keine Ketten mehr, keinen Schritt zurück.
Escucha este silencio
Hör diese Stille
Será tu pesadilla son las voces de mi gente echando el resto
Sie wird dein Albtraum sein, es sind die Stimmen meiner Leute, die alles geben
Sanando, revolucionan, luchando el presente...
Heilend, revolutionierend, kämpfend für die Gegenwart...
Pajarillos en libertá, somos polvo, somos nada
Kleine Vögel in Freiheit, wir sind Staub, wir sind nichts
¡Ay! que ligerito...
Ach! Wie leichtfüßig...
Es mu poco flamenco apuñalar por la espaldo.
Es ist sehr wenig Flamenco, in den Rücken zu stechen.
Pajarillos en libertá, somos pueblo somos nada...
Kleine Vögel in Freiheit, wir sind Volk, wir sind nichts...





Авторы: Clara Abad Salas Marina, Francisco Gabas Criado, Ramon Gimenez Santiago, Francisco Lomena Montes, Javier Martin Fernandez, Maxwell Moya Wright, Sergio Ramos Cebrian, Xavier Turull Piera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.