Ojos de Brujo - Una Verdad Incomoda (Duboffensive Remix) - перевод текста песни на немецкий

Una Verdad Incomoda (Duboffensive Remix) - Ojos de Brujoперевод на немецкий




Una Verdad Incomoda (Duboffensive Remix)
Eine Unbequeme Wahrheit (Duboffensive Remix)
UNA VERDAD INCÓMODA
EINE UNBEQUEME WAHRHEIT
niño que mueres de sida en Sudáfrica
Du Kind, das an AIDS in Südafrika stirbt
armao de valor que cruzas mares en pateras
Du, mit Mut bewaffnet, der du Meere in kleinen Booten überquerst
mujer que vendes tus encantos en la calle
Du Frau, die du deine Reize auf der Straße verkaufst
Aquellos que quemaron en la hoguera:
Jene, die sie auf dem Scheiterhaufen verbrannten:
¡que la prendan!
Zündet ihn an!
que en la guerra de Irak perdiste
Du, der du im Irakkrieg verloren hast
A tus dos hijos
Deine beiden Söhne
Maria Elena madre de desaparecido
Du, Maria Elena, Mutter eines Verschwundenen
mujer violada y saqueada en los Balcanes
Du Frau, vergewaltigt und geplündert auf dem Balkan
Aquellas que quemaron en la hoguera:
Jene, die sie auf dem Scheiterhaufen verbrannten:
¡que la prendan!
Zündet ihn an!
Ahora que dicen que viene la crisis
Jetzt, wo sie sagen, die Krise kommt
Muchos prenden velas
Zünden viele Kerzen an
Y si mañana el cuarto se quema
Und wenn morgen das Zimmer brennt
Que sean otros los que apaguen la candela.
Sollen andere das Feuer löschen.
Así es la vida, ¡¡incómoda!!
So ist das Leben, unbequem!!
Aunque te duela,
Auch wenn es dir wehtut,
La verdad esta clara y más,
Die Wahrheit ist klar und mehr noch,
Cuando la mentira deja secuela.
Wenn die Lüge Nachwirkungen hinterlässt.
Se cuela, como bola de billar
Sie schleicht sich ein, wie eine Billardkugel
En un casino en Las Vegas,
In einem Casino in Las Vegas,
Mientras se cuela otra bala ciega
Während sich eine andere verirrte Kugel bohrt
En la cabeza de otro niño inocente en la escuela
In den Kopf eines anderen unschuldigen Kindes in der Schule
y la gente se va a la playa en ríos,
Ja, und die Leute gehen scharenweise an den Strand,
Mientras otros se matan en las favelas...
Während andere sich in den Favelas umbringen...
Se Calienta El Aire, Se Enfada La Tierra
Die Luft Erwärmt Sich, Die Erde Wird Zornig
Se Enfrian Los Corazones,
Die Herzen Erkälten Sich,
Se Congelan Las Conciencias.
Das Gewissen Gefriert.
Quién lo diría, que muchos fingirían
Wer hätte gedacht, dass viele heucheln würden
Unos reirían .otros sufrirían
Einige lachen würden, andere leiden würden
Este es el momento, ha llegado el día
Dies ist der Moment, der Tag ist gekommen
Ya está aki el espejo del que todos se escondían
Hier ist schon der Spiegel, vor dem sich alle versteckten
Dame la mano, libera tu hipotálamo
Gib mir die Hand, befreie deinen Hypothalamus
Basta de guantánamos, unámonos
Schluss mit Guantánamos, vereinigen wir uns
Hasta donde quieres
Wie weit willst du,
Que sigamos tós matándonos?
Dass wir uns alle weiter umbringen?
Sobretodo de este modo,
Vor allem auf diese Weise,
Somos cómplices de todo,
Sind wir Komplizen von allem,
Déjate de dejarte como un loco!
Hör auf, dich wie ein Verrückter gehen zu lassen!
Directos como terremotos, que albo-ro-to!
Direkt wie Erdbeben, was für ein Tu-mult!
Dame la mano, libera tu hipotálamo
Gib mir die Hand, befreie deinen Hypothalamus
Basta de guantánamos, unámonos
Schluss mit Guantánamos, vereinigen wir uns
Hasta dónde quieres
Wie weit willst du,
Que sigamos tós matándonos?
Dass wir uns alle weiter umbringen?
Niñas de vientre abultao por no tener comida
Mädchen mit geschwollenen Bäuchen, weil sie nichts zu essen haben
Centrales nucleares que recuerdan Hiroshima
Kernkraftwerke, die an Hiroshima erinnern
Niños se atiborran de hamburguesas
Kinder stopfen sich mit Hamburgern voll
En los Mc Donalds
Bei McDonald's
Y otras se ponen silicona y hacen yoga.
Und andere lassen sich Silikon spritzen und machen Yoga.
Otras dedican su vida a causas perdías
Andere widmen ihr Leben verlorenen Sachen
Mientras otros pujan en la bolsa
Während andere an der Börse bieten
Y montan oficinas
Und Büros einrichten
Ay! que la tierra se calienta!!!
Ay! Die Erde erwärmt sich!!!
¿Que se puede hacer para arreglar toda esta mierda?
Was kann man tun, um all diese Scheiße zu reparieren?
Se Calienta El Aire, Se Enfada La Tierra
Die Luft Erwärmt Sich, Die Erde Wird Zornig
Se Enfrian Los Corazones,
Die Herzen Erkälten Sich,
Se Congelan Las Conciencias.
Das Gewissen Gefriert.
Es como la matemática, lógica cuántica
Es ist wie Mathematik, Quantenlogik
Cero subjetivo, pura práctica,
Null subjektiv, reine Praxis,
Estática, endogámica
Statisch, endogam
Vamos todos recto ---
Wir gehen alle geradeaus ---
Directo a una verdad mas plástica
Direkt zu einer plastischeren Wahrheit
Dame la mano, libera tu hipotálamo
Gib mir die Hand, befreie deinen Hypothalamus
Basta de guantánamos, unámonos
Schluss mit Guantánamos, vereinigen wir uns
Hasta donde quieres
Wie weit willst du,
Que sigamos tós matándonos?
Dass wir uns alle weiter umbringen?
Sobretodo de este modo,
Vor allem auf diese Weise,
Somos cómplices de todo,
Sind wir Komplizen von allem,
Déjate de dejarte como un loco!
Hör auf, dich wie ein Verrückter gehen zu lassen!
Directos como terremotos, que albo-ro-to!
Direkt wie Erdbeben, was für ein Tu-mult!
Dame la mano, libera tu hipotálamo
Gib mir die Hand, befreie deinen Hypothalamus
Basta de guantánamos, unámonos
Schluss mit Guantánamos, vereinigen wir uns
Hasta dónde quieres
Wie weit willst du,
Que sigamos tós matándonos?
Dass wir uns alle weiter umbringen?
mujer libre que luchaste en el 36
Du, freie Frau, die du 1936 gekämpft hast
UNA VERDAD INCÓMODA
EINE UNBEQUEME WAHRHEIT
que limpias casas y te pagan cuatro perras
Du, der du Häuser putzt und vier Groschen dafür bekommst
UNA VERDAD INCÓMODA
EINE UNBEQUEME WAHRHEIT
que estás sufriendo la ruina de la heroína
Du, der du unter dem Ruin durch Heroin leidest
UNA VERDAD INCÓMODA
EINE UNBEQUEME WAHRHEIT
Aquellos que quemaron en la hoguera:
Jene, die sie auf dem Scheiterhaufen verbrannten:
¡que la prendan!
Zündet ihn an!
Lanzo los chamalongos y entro en conexión
Ich werfe die Chamalongos und trete in Verbindung
Con los grandes reyes del pasado.
Mit den großen Königen der Vergangenheit.
Bendición para hermanas y hermanos,
Segen für Schwestern und Brüder,
Agradezco el legado,
Ich danke für das Erbe,
Contra el suelo choco cinco huesos de mi mano
Gegen den Boden schlage ich fünf Knochen meiner Hand
Ando tranquilo, se que velan por mí.
Ich gehe ruhig, ich weiß, sie wachen über mich.
Pero pregunto: ¿Qué pasa?
Aber ich frage: Was ist los?
Hombre, mujeres no somos los mismos,
Mann, Frau, wir sind nicht mehr dieselben,
En vida se extingue la raza,
Zu Lebzeiten stirbt die Rasse aus,
Dinero de bien se disfraza entrar en casa,
Gutes Geld tarnt sich, um ins Haus zu kommen,
¡¡Necesidad!! Crea ceguera y
Not!! Schafft Blindheit und
No permite ver profundo
Erlaubt nicht, tief zu sehen
Se metalizan tus sueños, tu mundo
Deine Träume, deine Welt werden metallisiert
Absurdo pero cierto se globalizan, se legalizan
Absurd, aber wahr, sie globalisieren sich, legalisieren sich
Desiertos en el pecho de los hombres,
Wüsten in der Brust der Männer,
En los hombros llevan el peso de la costumbre
Auf den Schultern tragen sie das Gewicht der Gewohnheit
Con el hambre de alcanzar la cumbre
Mit dem Hunger, den Gipfel zu erreichen
tener siempre una luz que los alumbre.
Um für immer ein Licht zu haben, das sie erleuchtet.
Dinero de bien se disfraza entrar en casa,
Gutes Geld tarnt sich, um ins Haus zu kommen,
¡¡Necesidad!! Crea ceguera
Not!! Schafft Blindheit
Y no permite ver profundo
Und erlaubt nicht, tief zu sehen
Se metalizan tus sueños, tu mundo
Deine Träume, deine Welt werden metallisiert
Absurdo pero cierto se globalizan, se legalizan
Absurd, aber wahr, sie globalisieren sich, legalisieren sich
Desiertos en el pecho de los hombres,
Wüsten in der Brust der Männer,
En los hombros llevan el peso de la costumbre
Auf den Schultern tragen sie das Gewicht der Gewohnheit
Con el hambre de alcanzar la cumbre
Mit dem Hunger, den Gipfel zu erreichen
tener siempre una luz que los alumbre.
Um für immer ein Licht zu haben, das sie erleuchtet.





Авторы: Clara Abad Salas Marina, Francisco Gabas Criado, Ramon Gimenez Santiago, Francisco Lomena Montes, Javier Martin Fernandez, Maxwell Moya Wright, Xavier Turull Piera, Carlos Sarduy Dimet, Dasari Kumar Mora


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.