Ojos de Brujo - Una Verdad Incomoda (LoveAvalanche Remix) - перевод текста песни на немецкий

Una Verdad Incomoda (LoveAvalanche Remix) - Ojos de Brujoперевод на немецкий




Una Verdad Incomoda (LoveAvalanche Remix)
Eine Unbequeme Wahrheit (LoveAvalanche Remix)
UNA VERDAD INCÓMODA
EINE UNBEQUEME WAHRHEIT
niño que mueres de sida en Sudáfrica
Du Kind, das an AIDS in Südafrika stirbt
armao de valor que cruzas mares en pateras
Du, mit Mut bewaffnet, der du Meere in kleinen Booten überquerst
mujer que vendes tus encantos en la calle
Du Frau, die ihre Reize auf der Straße verkauft
Aquellos que quemaron en la hoguera:
Jene, die sie auf dem Scheiterhaufen verbrannten:
¡que la prendan!
Zündet ihn an!
que en la guerra de Irak perdiste
Du, der im Irakkrieg verloren hat
A tus dos hijos
Deine beiden Kinder
Maria Elena madre de desaparecido
Du Maria Elena, Mutter eines Verschwundenen
mujer violada y saqueada en los Balcanes
Du Frau, vergewaltigt und geplündert auf dem Balkan
Aquellas que quemaron en la hoguera:
Jene Frauen, die sie auf dem Scheiterhaufen verbrannten:
¡que la prendan!
Zündet ihn an!
Ahora que dicen que viene la crisis
Jetzt, wo sie sagen, die Krise kommt
Muchos prenden velas
Zünden viele Kerzen an
Y si mañana el cuarto se quema
Und wenn morgen das Zimmer brennt
Que sean otros los que apaguen la candela.
Sollen andere das Feuer löschen.
Así es la vida, ¡¡incómoda!!
So ist das Leben, unbequem!!
Aunque te duela,
Auch wenn es dir wehtut,
La verdad esta clara y más,
Die Wahrheit ist klar und mehr noch,
Cuando la mentira deja secuela.
Wenn die Lüge Folgen hinterlässt.
Se cuela, como bola de billar
Sie schleicht sich ein, wie eine Billardkugel
En un casino en Las Vegas,
In einem Casino in Las Vegas,
Mientras se cuela otra bala ciega
Während eine weitere verirrte Kugel eindringt
En la cabeza de otro niño inocente en la escuela
In den Kopf eines anderen unschuldigen Kindes in der Schule
y la gente se va a la playa en ríos,
Ja, und die Leute gehen in Scharen an den Strand,
Mientras otros se matan en las favelas...
Während andere sich in den Favelas umbringen...
Se Calienta El Aire, Se Enfada La Tierra
Die Luft Erwärmt Sich, Die Erde Zürnt
Se Enfrian Los Corazones,
Die Herzen Erkalten,
Se Congelan Las Conciencias.
Das Gewissen Erfriert.
Quién lo diría, que muchos fingirían
Wer hätte gedacht, dass viele so tun würden als ob
Unos reirían .otros sufrirían
Einige würden lachen, andere würden leiden
Este es el momento, ha llegado el día
Dies ist der Moment, der Tag ist gekommen
Ya está aki el espejo del que todos se escondían
Schon ist der Spiegel hier, vor dem sich alle versteckten
Dame la mano, libera tu hipotálamo
Gib mir die Hand, befreie deinen Hypothalamus
Basta de guantánamos, unámonos
Genug der Guantánamos, vereinigen wir uns
Hasta donde quieres
Wie weit willst du
Que sigamos tós matándonos?
Dass wir uns alle weiter umbringen?
Sobretodo de este modo,
Vor allem auf diese Weise,
Somos cómplices de todo,
Sind wir Komplizen von allem,
Déjate de dejarte como un loco!
Hör auf, dich wie verrückt gehen zu lassen!
Directos como terremotos, que albo-ro-to!
Direkt wie Erdbeben, was für ein Auf-ruhr!
Dame la mano, libera tu hipotálamo
Gib mir die Hand, befreie deinen Hypothalamus
Basta de guantánamos, unámonos
Genug der Guantánamos, vereinigen wir uns
Hasta dónde quieres
Wie weit willst du
Que sigamos tós matándonos?
Dass wir uns alle weiter umbringen?
Niñas de vientre abultao por no tener comida
Mädchen mit geschwollenen Bäuchen, weil sie nichts zu essen haben
Centrales nucleares que recuerdan Hiroshima
Kernkraftwerke, die an Hiroshima erinnern
Niños se atiborran de hamburguesas
Kinder stopfen sich mit Hamburgern voll
En los Mc Donalds
Bei McDonalds
Y otras se ponen silicona y hacen yoga.
Und andere lassen sich Silikon spritzen und machen Yoga.
Otras dedican su vida a causas perdías
Andere widmen ihr Leben verlorenen Sachen
Mientras otros pujan en la bolsa
Während andere an der Börse bieten
Y montan oficinas
Und Büros einrichten
Ay! que la tierra se calienta!!!
Ay! Dass die Erde sich erwärmt!!!
¿Que se puede hacer para arreglar toda esta mierda?
Was kann man tun, um all diese Scheiße zu richten?
Se Calienta El Aire, Se Enfada La Tierra
Die Luft Erwärmt Sich, Die Erde Zürnt
Se Enfrian Los Corazones,
Die Herzen Erkalten,
Se Congelan Las Conciencias.
Das Gewissen Erfriert.
Es como la matemática, lógica cuántica
Es ist wie Mathematik, Quantenlogik
Cero subjetivo, pura práctica,
Null subjektiv, reine Praxis,
Estática, endogámica
Statisch, endogam
Vamos todos recto ---
Wir gehen alle geradeaus ---
Directo a una verdad mas plástica
Direkt zu einer plastischeren Wahrheit
Dame la mano, libera tu hipotálamo
Gib mir die Hand, befreie deinen Hypothalamus
Basta de guantánamos, unámonos
Genug der Guantánamos, vereinigen wir uns
Hasta donde quieres
Wie weit willst du
Que sigamos tós matándonos?
Dass wir uns alle weiter umbringen?
Sobretodo de este modo,
Vor allem auf diese Weise,
Somos cómplices de todo,
Sind wir Komplizen von allem,
Déjate de dejarte como un loco!
Hör auf, dich wie verrückt gehen zu lassen!
Directos como terremotos, que albo-ro-to!
Direkt wie Erdbeben, was für ein Auf-ruhr!
Dame la mano, libera tu hipotálamo
Gib mir die Hand, befreie deinen Hypothalamus
Basta de guantánamos, unámonos
Genug der Guantánamos, vereinigen wir uns
Hasta dónde quieres
Wie weit willst du
Que sigamos tós matándonos?
Dass wir uns alle weiter umbringen?
mujer libre que luchaste en el 36
Du freie Frau, die 1936 kämpfte
UNA VERDAD INCÓMODA
EINE UNBEQUEME WAHRHEIT
que limpias casas y te pagan cuatro perras
Du, die du Häuser putzt und dafür ein paar Kröten bekommst
UNA VERDAD INCÓMODA
EINE UNBEQUEME WAHRHEIT
que estás sufriendo la ruina de la heroína
Du, der am Ruin durch Heroin leidet
UNA VERDAD INCÓMODA
EINE UNBEQUEME WAHRHEIT
Aquellos que quemaron en la hoguera:
Jene, die sie auf dem Scheiterhaufen verbrannten:
¡que la prendan!
Zündet ihn an!
Lanzo los chamalongos y entro en conexión
Ich werfe die Chamalongos und trete in Verbindung
Con los grandes reyes del pasado.
Mit den großen Königen der Vergangenheit.
Bendición para hermanas y hermanos,
Segen für Schwestern und Brüder,
Agradezco el legado,
Ich danke für das Erbe,
Contra el suelo choco cinco huesos de mi mano
Ich schlage mit fünf Knochen meiner Hand auf den Boden
Ando tranquilo, se que velan por mí.
Ich gehe ruhig, ich weiß, sie wachen über mich.
Pero pregunto: ¿Qué pasa?
Aber ich frage: Was ist los?
Hombre, mujeres no somos los mismos,
Männer, Frauen, wir sind nicht dieselben,
En vida se extingue la raza,
Zu Lebzeiten stirbt die Menschheit aus,
Dinero de bien se disfraza entrar en casa,
Geld tarnt sich als Gutes, um ins Haus zu kommen,
¡¡Necesidad!! Crea ceguera y
Notwendigkeit!! Schafft Blindheit und
No permite ver profundo
Lässt nicht tief blicken
Se metalizan tus sueños, tu mundo
Deine Träume, deine Welt werden materialistisch
Absurdo pero cierto se globalizan, se legalizan
Absurd, aber wahr, sie globalisieren sich, sie legalisieren sich
Desiertos en el pecho de los hombres,
Wüsten in der Brust der Menschen,
En los hombros llevan el peso de la costumbre
Auf den Schultern tragen sie das Gewicht der Gewohnheit
Con el hambre de alcanzar la cumbre
Mit dem Hunger, den Gipfel zu erreichen
tener siempre una luz que los alumbre.
Um für immer ein Licht zu haben, das sie erleuchtet.
Dinero de bien se disfraza entrar en casa,
Geld tarnt sich als Gutes, um ins Haus zu kommen,
¡¡Necesidad!! Crea ceguera
Notwendigkeit!! Schafft Blindheit
Y no permite ver profundo
Und lässt nicht tief blicken
Se metalizan tus sueños, tu mundo
Deine Träume, deine Welt werden materialistisch
Absurdo pero cierto se globalizan, se legalizan
Absurd, aber wahr, sie globalisieren sich, sie legalisieren sich
Desiertos en el pecho de los hombres,
Wüsten in der Brust der Menschen,
En los hombros llevan el peso de la costumbre
Auf den Schultern tragen sie das Gewicht der Gewohnheit
Con el hambre de alcanzar la cumbre
Mit dem Hunger, den Gipfel zu erreichen
tener siempre una luz que los alumbre.
Um für immer ein Licht zu haben, das sie erleuchtet.





Авторы: Ramon Gimenez Santiago, Dasari Kumar Mora Medina, Francisco Gabas Criado, Javier Martin Fernandez, Francisco Lomena Montes, Xavier Turull Piera, Maxwell Moya Wright, Marina Abad Salas, Carlos Sarduy Dimet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.