Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tarixlər
pozar
beyin,
qələmim
yazar
deyim
Die
Geschichte
löscht
das
Gehirn,
mein
Stift
schreibt,
was
ich
sage
Mən
sanki
Səttarxan,
inqilabım
uzaq
deyil
Ich
bin
wie
Sattar
Khan,
meine
Revolution
ist
nicht
fern
Dinləyir
Quzey
məni,
dinləsin
Güney
Der
Norden
hört
mich,
lass
auch
den
Süden
hören
Qara
çovğunam,
yenə
həmin
külək
Ich
bin
ein
dunkler
Sturm,
immer
derselbe
Wind
Mən
"Hemingway",
səliqəsiz
sətirlərim
Ich
bin
"Hemingway",
meine
Zeilen
sind
unordentlich
Elə
bir
"parfumier"əm
ki,
bahalıdır
ətirlərim
Ich
bin
so
ein
"Parfümeur",
dass
meine
Düfte
teuer
sind
Yağışda
çətirlərim
mənim
qat-qat
Meine
Regenschirme
im
Regen
sind
vielschichtig
Öz
cəddim
Oğuz,
vətənim
Qafqaz
Mein
Vorfahre
ist
Oğuz,
meine
Heimat
ist
der
Kaukasus
Mən
Kafka,
sadiqəm
Milenama
Ich
bin
Kafka,
ich
bin
Milena
treu
Gözüm
tox,
ruhum
azadlıq
dilənir
amma
Meine
Augen
sind
satt,
aber
meine
Seele
bettelt
um
Freiheit
Mən
Vahid,
10
il
boğsalar
səsimi
Ich
bin
Vahid,
selbst
wenn
sie
meine
Stimme
10
Jahre
lang
ersticken
Həqiqətləri
yazıb
verəcəm
nəfəsimi
Ich
werde
die
Wahrheiten
aufschreiben
und
meinen
Atem
aufgeben
Mən
Nəsimi,
hər
dövrüm
qəddar
Ich
bin
Nasimi,
jede
meiner
Epochen
ist
grausam
Kafir
kimi
tanıyıb
dərimi
soydular
hətta
Sie
haben
mich
als
Ungläubigen
erkannt
und
mir
sogar
die
Haut
abgezogen
Qoydular
hətta
məmləkətin
adını
xaos
Sie
haben
sogar
den
Namen
des
Landes
in
Chaos
verwandelt
Mən
sanki
Okaber,
"MadHouse"
Ich
bin
wie
Okaber,
"MadHouse"
Aləm
fəryad
qoparar
dağılsa
dünya
Die
Welt
schreit
auf,
wenn
die
Welt
untergeht
Hamı
bir
də
başdan
desin
Alle
sollen
noch
einmal
sagen
Ya
Rəbb!
Bir
də
bağışla
günahımızı
Oh
Herr!
Vergib
uns
noch
einmal
unsere
Sünden
Bir
də
tövbə
və
yenə
günah
Noch
eine
Reue
und
wieder
Sünde
Aləm
fəryad
qoparar
dağılsa
dünya
Die
Welt
schreit
auf,
wenn
die
Welt
untergeht
Hamı
bir
də
başdan
desin
Alle
sollen
noch
einmal
sagen
Ya
Rəbb!
Bir
də
bağışla
günahımızı
Oh
Herr!
Vergib
uns
noch
einmal
unsere
Sünden
Bir
də
tövbə
və
yenə
günah
Noch
eine
Reue
und
wieder
Sünde
Mən
sanki
Adolf
Hitler,
4-cü
Reyxəm
mən
Ich
bin
wie
Adolf
Hitler,
ich
bin
das
4.
Reich
Kafirlər
dəyişmir,
gəlsə
də
peyğəmbər
Die
Ungläubigen
ändern
sich
nicht,
auch
wenn
ein
Prophet
kommt
Vursa
da
müşk-ənbər,
desə
ki,
şeyxəm
mən
Auch
wenn
er
Moschus
und
Ambra
versprüht
und
sagt,
dass
er
ein
Scheich
ist
Mahatma
Qandi
mistik
görsənir
seyidimdən
Mahatma
Gandhi
erscheint
mystischer
als
mein
Meister
Danışır
hədisdən,
pay
alır
hər
"diss"dən
Er
spricht
von
Hadithen,
bekommt
seinen
Anteil
an
jedem
"Diss"
Qandinin
başına
and
içir
hələ
də
Hindistan
Indien
schwört
immer
noch
auf
Gandhis
Kopf
Mən
sanki
Çingizxan,
dövrümdə
yox
İslam
Ich
bin
wie
Dschingis
Khan,
zu
meiner
Zeit
gab
es
keinen
Islam
Tanrıya
inanıram,
əlbət,
fərqliyəm
buddistdən
Ich
glaube
an
Gott,
natürlich
bin
ich
anders
als
ein
Buddhist
Yaranar
Türküstan,
canavar,
qurd
bizdən
Turkestan
wird
entstehen,
Wolf,
wir
stammen
vom
Wolf
ab
Üzümə
vura
bilməmisən
hələ
ki,
vur
dizdən
Du
konntest
mich
noch
nicht
ins
Gesicht
schlagen,
schlag
mir
aufs
Knie
İyrəndim
mən
sizdən,
yaltaq
deyiləm
mən
Ich
bin
angewidert
von
euch,
ich
bin
kein
Speichellecker
Mən
sanki
Adolf
Hitler,
4-cü
Reyxəm
mən
Ich
bin
wie
Adolf
Hitler,
ich
bin
das
4.
Reich
Ruhuma
deyirəm
mən
"Bədənimə
verdiyi
işgəncə"
Ich
sage
zu
meiner
Seele:
"Die
Folter,
die
sie
meinem
Körper
zufügt"
Dövrdə
Qəmlo
- mən,
Əli
Xəyyam
- Kefli
İsgəndər
In
dieser
Zeit
bin
ich
Gamlo
- Ali
Khayyam
- Betrunkener
Iskander
Yazılarım
haqqında
demişdi
Nostradamus
Nostradamus
hat
über
meine
Schriften
gesprochen
Mən
Okaber,
"MadHouse"
Ich
bin
Okaber,
"MadHouse"
Aləm
fəryad
qoparar
dağılsa
dünya
Die
Welt
schreit
auf,
wenn
die
Welt
untergeht
Hamı
bir
də
başdan
desin
Alle
sollen
noch
einmal
sagen
Ya
Rəbb!
Bir
də
bağışla
günahımızı
Oh
Herr!
Vergib
uns
noch
einmal
unsere
Sünden
Bir
də
tövbə
və
yenə
günah
Noch
eine
Reue
und
wieder
Sünde
Aləm
fəryad
qoparar
dağılsa
dünya
Die
Welt
schreit
auf,
wenn
die
Welt
untergeht
Hamı
bir
də
başdan
desin
Alle
sollen
noch
einmal
sagen
Ya
Rəbb!
Bir
də
bağışla
günahımızı
Oh
Herr!
Vergib
uns
noch
einmal
unsere
Sünden
Bir
də
tövbə
və
yenə
günah
Noch
eine
Reue
und
wieder
Sünde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.