Текст и перевод песни Okazaki Taiiku feat. Beverly - ココ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
水面に揺れる星のまばたき
Мерцание
звёзд,
отражённых
в
воде
夜明けの雫
草木のシンフォニー
Рассветные
капли,
симфония
растений
指先に触れる
小さないのち
Маленькая
жизнь,
которой
касаются
мои
пальцы
澄み渡る大空
世界の扉
Прозрачное
небо,
врата
в
мир
手のひらに伝う
孤独な鼓動
В
моей
ладони
бьётся
одинокое
сердце
戸惑いあう
こころとこころ
Смущение
сердец
друг
друга
体の模様で決めつけないように
Давай
не
будем
судить
по
внешнему
виду
恐れにまかせて
爪を立てないように
Давай
не
будем
выпускать
когти,
поддаваясь
страху
いつのまにか背も伸びていく
血のかたちも声の波も
Незаметно
ты
растешь,
меняется
состав
крови,
тембр
голоса
まつ毛さえもキミを記す
ここにいた証
Даже
ресницы
хранят
память
о
тебе,
доказательство
того,
что
ты
была
здесь
風に乗って
雨に打たれ
Подхваченная
ветром,
омытая
дождем
光を浴びて
キミは生きる
Окутанная
светом,
ты
живёшь
目を凝らして
耳を澄ませて
Напряги
свой
взгляд,
прислушайся
闇を抜けて
キミは生きる
Пройдя
сквозь
тьму,
ты
живёшь
驚くくらいたくさんの色とたくさんの音に溢れる世界
Этот
мир
полон
удивительного
количества
красок
и
звуков
いま手を取り
大地を踏む
Сейчас
возьми
меня
за
руку
и
ступи
на
землю
いのちの歌
響き渡る
Песня
жизни
звучит
повсюду
素敵な場所でしょう
ここに立つと
Разве
это
не
чудесное
место?
Стоя
здесь,
世界の全てを眺めているみたい
Кажется,
что
я
вижу
весь
мир
伝えられることは多くはないけど
Я
не
могу
сказать
много,
同じ空気と景色を見ている
Но
мы
дышим
одним
воздухом
и
видим
один
пейзаж
いつのまにか薄暮に白む雲のかたちは何に見える?
Незаметно
наступили
сумерки,
на
что
похожи
облака?
いつの日にか旅に出ても
何者にもならなくていい
Когда-нибудь
ты
отправишься
в
путешествие,
и
тебе
не
нужно
быть
кем-то
особенным
風に乗って
雨に打たれ
Подхваченная
ветром,
омытая
дождем
光を浴びて
キミを生きろ
Окутанная
светом,
живи
目を凝らして
耳を澄ませて
Напряги
свой
взгляд,
прислушайся
闇を抜けて
キミを生きろ
Пройдя
сквозь
тьму,
живи
驚くくらいたくさんの色と
Этот
мир
полон
удивительного
количества
красок
и
さぁ手を取り
大地を踏もう
Давай
возьмёмся
за
руки
и
ступим
на
землю
いのちの歌
響かせよう
Давай
наполним
мир
песней
жизни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.