Oki - Na Kodach - перевод текста песни на немецкий

Na Kodach - Oki feat. Gedzперевод на немецкий




Na Kodach
Auf Codes
Tylko dobre ziomy w moich skromnych progach
Nur gute Kumpels in meinen bescheidenen vier Wänden
Od drogich flakonów, po tani browar (ej, ej)
Von teuren Flakons bis zum billigen Bier (ey, ey)
Od jointów po prozac, się ślizgamy przez to życie jak na płozach
Von Joints bis Prozac, wir gleiten durch dieses Leben wie auf Kufen
Tylko dobre ziomy w moich skromnych progach
Nur gute Kumpels in meinen bescheidenen vier Wänden
Od drogich flakonów, po tani browar (ej, ej)
Von teuren Flakons bis zum billigen Bier (ey, ey)
Od jointów po prozac, lecimy przez życie jak na kodach
Von Joints bis Prozac, wir fliegen durchs Leben wie mit Codes
Jak na kodach, Kodak Black
Wie mit Codes, Kodak Black
Kodak - flash
Kodak - Blitz
Wygenerować kod na speed
Einen Code für Speed generieren
W międzyczasie sippin′ koda, black out (out)
In der Zwischenzeit Koda schlürfen, Blackout (out)
Tyle ziomali nie ma tu (wyboru)
So viele Kumpels sind nicht hier (keine Wahl)
Tylu ziomali nie mogę tu (zawieźć)
So viele Kumpels kann ich hier nicht (enttäuschen)
Tyle ziomali nie powie już (nikomu)
So viele Kumpels werden nichts mehr (niemandem) sagen
Ży-żyje jak na kodach bo nie chciałbym przegrać
Ich le-lebe wie mit Codes, denn ich will nicht verlieren
I-ile razy zasady kazały przestać
Wie o-oft haben die Regeln gesagt, aufzuhören
Nie-nie wiem jak połączyć kropki, żeby złamać kod
Ich wei-weiß nicht, wie ich die Punkte verbinden soll, um den Code zu knacken
A środki mi nie pozwalają wątpić w to, że się da
Und die Mittel lassen mich nicht daran zweifeln, dass es geht
Staramy trzymać się więzi tu, nawet jeżeli zapali się Gotham (Joker)
Wir versuchen, hier die Bande zu halten, auch wenn Gotham brennt (Joker)
A widzę kolegów co nawet nie pomyśleli żeby spytać się co tam (potem)
Und ich sehe Kollegen, die nicht mal daran gedacht haben zu fragen, was los ist (danach)
Wpada na bloki, jedyne co można usłyszeć od niego to plota (okej)
Er kommt in die Blocks, das Einzige, was man von ihm hört, ist Klatsch (okay)
Po nim jedyne została mi fota, kiedyś pierwszy w progach
Von ihm ist mir nur ein Foto geblieben, einst der Erste in meinen vier Wänden
Co tam morda
Was geht, Visage?
Tylko dobre ziomy w moich skromnych progach
Nur gute Kumpels in meinen bescheidenen vier Wänden
Od drogich flakonów, po tani browar (ej, ej)
Von teuren Flakons bis zum billigen Bier (ey, ey)
Od jointów po prozac, się ślizgamy przez to życie jak na płozach
Von Joints bis Prozac, wir gleiten durch dieses Leben wie auf Kufen
Tylko dobre ziomy w moich skromnych progach
Nur gute Kumpels in meinen bescheidenen vier Wänden
Od drogich flakonów, po tani browar (ej, ej)
Von teuren Flakons bis zum billigen Bier (ey, ey)
Od jointów po prozac, lecimy przez życie jak na kodach
Von Joints bis Prozac, wir fliegen durchs Leben wie mit Codes
Czasem też czasu brakuje bo robię muzykę
Manchmal fehlt auch die Zeit, weil ich Musik mache
Te ruchy robimy, nie robię nic poza muzyką
Diese Moves machen wir, ich mache nichts außer Musik
Uh, prawdziwe słowa, nie pisane z pychą
Uh, wahre Worte, nicht mit Hochmut geschrieben
Uh, z iloma jedliśmy drogo, a z iloma malutką łychą
Uh, mit wie vielen haben wir teuer gegessen, und mit wie vielen mit einem kleinen Löffel
Uh, z tyle samoma od zawsze
Uh, mit so vielen schon immer
Więc po co się pytasz co z dawną ekipą
Also warum fragst du, was mit der alten Crew ist?
To typowe, paru odpadło, my starsi to lepsi jak wino
Das ist typisch, ein paar sind abgefallen, wir Älteren sind besser wie Wein
Ziomale z przedszkola, z nimi popijam te piwo
Kumpels aus dem Kindergarten, mit ihnen trinke ich dieses Bier
Takie chłopaki co kiedyś kopaliśmy piłą
Solche Jungs, mit denen wir früher Ball gespielt haben
Takie chłopaki co kiedyś się z nimi pobiło
Solche Jungs, mit denen man sich früher geprügelt hat
Te same chłopaki co kiedyś, co teraz
Dieselben Jungs wie früher, wie jetzt
Co będą jak któreś się będzie żeniło
Die da sein werden, wenn einer von uns heiratet
Jak najwięcej nas po grób
So viele von uns wie möglich bis ins Grab
Od prywatnych tortur, do brylantów z tortów żyje z nimi
Von privaten Foltern bis zu Diamanten aus Torten lebe ich mit ihnen
Od prywatnych tortur, do brylantów z tortów żyje z nimi
Von privaten Foltern bis zu Diamanten aus Torten lebe ich mit ihnen
Od prywatnych tortur, do brylantów z tortów żyje z nimi
Von privaten Foltern bis zu Diamanten aus Torten lebe ich mit ihnen
Od najgorszych pionków po śniadania z najlepszymi, yeah
Von den schlimmsten Schachfiguren bis zum Frühstück mit den Besten, yeah
Tylko dobre ziomy w moich skromnych progach
Nur gute Kumpels in meinen bescheidenen vier Wänden
Od drogich flakonów, po tani browar (ej, ej)
Von teuren Flakons bis zum billigen Bier (ey, ey)
Od jointów po prozac, się ślizgamy przez to życie jak na płozach
Von Joints bis Prozac, wir gleiten durch dieses Leben wie auf Kufen
Tylko dobre ziomy w moich skromnych progach
Nur gute Kumpels in meinen bescheidenen vier Wänden
Od drogich flakonów, po tani browar (ej, ej)
Von teuren Flakons bis zum billigen Bier (ey, ey)
Od jointów po prozac, lecimy przez życie jak na kodach
Von Joints bis Prozac, wir fliegen durchs Leben wie mit Codes





Авторы: Dominik Gomez, Jakub Gendźwił, Jakub Gendźwiłł


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.