Oki - Flashlight - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Oki - Flashlight




Flashlight
Фонарик
Taka przelotka to jedna na milion, jak mama
Такая мимолетная, одна на миллион, как мама
Taka przelotka to jedna na milion, jak mama (przelot, mama)
Такая мимолетная, одна на миллион, как мама (мимолетная, мама)
Ciężkie powieki od pracy, dzieciaki na xanach (przelot, xanach)
Тяжелые веки от работы, детишки на ксанаксе (мимолетная, ксанакс)
Nie zahamuję kiedy oni dają po klamach (przelot, klamach)
Не остановлюсь, когда они жмут на тормоза (мимолетная, тормоза)
Te sklepy na rogu na bombie - flashlight, fajny aparat (aaa)
Те магазины на углу на бомбе - фонарик, классный аппарат (ааа)
Taka przelotka to jedna na milion, jak mama (przelot, mama)
Такая мимолетная, одна на миллион, как мама (мимолетная, мама)
Ciężkie powieki od pracy, dzieciaki na xanach (przelot, xanach)
Тяжелые веки от работы, детишки на ксанаксе (мимолетная, ксанакс)
Nie zahamuję kiedy oni dają po klamach (przelot, klamach)
Не остановлюсь, когда они жмут на тормоза (мимолетная, тормоза)
Te sklepy na rogu na bombie - flashlight, fajny aparat (aaa)
Те магазины на углу на бомбе - фонарик, классный аппарат (ааа)
Poszedłem z ziomalem na piwo, na schody, na szkołę, numeru jak rzuty z półkola
Пошел с корешем за пивом, на лестницу, к школе, номера как броски с полукруга
Chodziłem tu do zerówy, potem podstawówy, gimnazjum, obok do przedszkola
Ходил сюда в нулевку, потом начальную, гимназию, рядом в садик
Fajna jest ta atmosferka, gadka jest sentymentalna skoro ta miejscówka
Классная эта атмосфера, разговор сентиментальный, раз уж эта локация
Chillerka, nie żadna aferka, dzieci tutaj bawią się w berka na spocie gdzie my pierwsza lufka (zdrówko)
Чилаут, не какая-то афера, дети тут играют в салки на месте, где мы первая затяжка (здоровье)
Badamy klasycznie co wokół się dzieje, jak bomby na ścianach
Изучаем классически, что вокруг происходит, как бомбы на стенах
Ktoś na boisku jest, parę ekipek i jedna siedzi tam gdzie bomby na ścianach
Кто-то на площадке есть, пара компашек, и одна сидит там, где бомбы на стенах
Koleją rzeczy było, że się ściemni, dla nas jasna sprawa, że zmieni się klimat
Следующим шагом было, что стемнеет, для нас ясно, что изменится климат
W sumie myślałem, że wejdą roszady i wykruszy się obok wrzutek ekipa (zdrówko)
Вообще-то думал, что войдут рокировки и рассыплется рядом с навесами команда (здоровье)
W sumie to chyba poznaje chłopaków co siedzą na boja deptaku
Вообще-то, кажется, узнаю парней, что сидят на буйке пешеходной дорожки
Bujali się z moim dobrym ziomalem za czasu trzepaku, przypału czy parkour
Тусовались с моим хорошим другом во времена турника, прикола или паркура
Widzę, że paru coś na nas spogląda ale my od dziecka tu, więc na luzaku
Вижу, что пара что-то на нас поглядывает, но мы с детства тут, так что на расслабоне
Coś tam podkręcamy do siebie szyfrem, zdróweczko i brechty to klasyk jak t.A.T.u
Что-то там подкручиваем к себе шифром, здоровьечко и смешки - классика, как t.A.T.u
Idą w naszą stronę, pyta się ziomek czy znam ich, mówię morda, w sumie pół na pół
Идут в нашу сторону, спрашивает кореш, знаю ли я их, говорю, мордашка, в общем, пятьдесят на пятьдесят
Jesteśmy zamknięci w ślepej uliczce, na schodach ziom na ziemię napluł (htfu, jebać)
Мы заперты в тупике, на лестнице чувак на землю плюнул (тьфу, на фиг)
Zero interakcji, wyminęli nas podchodząc do parapetu, sypiąc kreskę przy oknie
Ноль взаимодействия, обошли нас, подходя к парапету, сыпя дорожку у окна
Gdy parę lat temu stałem z tym ziomalem czekając na przerwę, zmiana (zdrówko, zmiana, zmiana)
Когда пару лет назад стоял с этим корешем, ожидая перемену, смена (здоровье, смена, смена)
Taka przelotka to jedna na milion, jak mama (przelot, mama)
Такая мимолетная, одна на миллион, как мама (мимолетная, мама)
Ciężkie powieki od pracy, dzieciaki na xanach (przelot, xanach)
Тяжелые веки от работы, детишки на ксанаксе (мимолетная, ксанакс)
Nie zahamuję kiedy oni dają po klamach (przelot, klamach)
Не остановлюсь, когда они жмут на тормоза (мимолетная, тормоза)
Te sklepy na rogu na bombie - flashlight, fajny aparat (aaa)
Те магазины на углу на бомбе - фонарик, классный аппарат (ааа)
Taka przelotka to jedna na milion, jak mama (przelot, mama)
Такая мимолетная, одна на миллион, как мама (мимолетная, мама)
Ciężkie powieki od pracy, dzieciaki na xanach (przelot, xanach)
Тяжелые веки от работы, детишки на ксанаксе (мимолетная, ксанакс)
Nie zahamuję kiedy oni dają po klamach (przelot, klamach)
Не остановлюсь, когда они жмут на тормоза (мимолетная, тормоза)
Te sklepy na rogu na bombie - flashlight, fajny aparat (aaa)
Те магазины на углу на бомбе - фонарик, классный аппарат (ааа)
Noc była młoda, tak jak my po urodzinach szesnastych
Ночь была молода, как и мы после шестнадцатилетия
Jeszcze nie piliśmy piwa, nie, woleliśmy trochę trawki
Еще не пили пиво, нет, предпочитали немного травки
Siedzimy na moście gdzie żegnam się w połowie z ziomkiem
Сидим на мосту, где прощаюсь на полпути с корешем
Od zawsze bo łączy to nasze dwie ośki
Сawsze, потому что это соединяет наши две оси
Brooklyn to moje, Topolowa jego, tak sami stoimy bez gości
Бруклин - мой, Тополевая - его, так сами стоим без гостей
Nagle telefonem mnie uraczył koleżka co zawsze jak była imprezka
Вдруг телефоном меня одарил кореш, который всегда, как была тусовка
To jako mordeczka zapraszał nas, odbieram bajera, beczka, szybka ustaweczka
То как дружище приглашал нас, беру трубку, прикол, быстрая встреча
Akurat pod mostem wysiada on, podbija do nas i gada o
Как раз под мостом он выходит, подходит к нам и говорит о
To mówię klatówe obok mojego, ziom, domu jakby u sąsiada o, o
То говорю, подъезд рядом с моим, чувак, домом, как будто у соседа о, о
Pewnie, że wpadniemy, w sumie jest zmuła i jak wy już powoli marznę
Конечно, заскочим, в общем, скучно и как вы, я уже потихоньку мерзну
I tak byśmy poszli, młodzi zajarani, dorastasz to pierwsze melanże
И так бы пошли, молодые укуренные, взрослеешь - первые тусовки
Z tamtego mostu to blisko na chatę, zostały sekundy już nam do dotarcia
С того моста недалеко до хаты, остались секунды до прибытия
Ja się uśmiechnąłem bo się okazuje, że to w bloku mego przyjaciela - Kamcia
Я улыбнулся, потому что оказывается, что это в доме моего друга - Камcia
Już tam nie mieszka od roku ziom, ale dzieciństwo my całe spędziliśmy tam
Он уже там не живет с года, чувак, но детство мы всё провели там
Okazuje się, że nie tylko w bloku, to klatka ta sama, a numeru brak
Оказывается, что не только в доме, это подъезд тот же, а номера нет
Wchodzę po schodach, wspominam jak kiedyś skakaliśmy z góry na dół
Иду по лестнице, вспоминаю, как когда-то прыгали сверху вниз
Mijam sąsiada, co zawsze jak to robiliśmy to jebany frajer się pruł, chuj
Прохожу мимо соседа, который всегда, как мы это делали, то гребаный придурок бесился, хрен
Poryta wizja okazuje prawdą się - domówka na jego chacie jest
Поехавшая картина оказывается правдой - в его хате тусовка
Dobrze, że nie ma go ze mną, albo w sumie źle, ja sam tego nie wiem
Хорошо, что его нет со мной, или вообще-то плохо, я сам не знаю
Na odpowiedź nie musiałem czekać za długo, podana na blacie jest
На этот ответ не пришлось долго ждать, поданный на блюдечке
Typiara zgonuje na stole gdzie Kamila mama kładła nam jedzenie, zmiana (zdrówko, zmiana, zmiana)
Телка отрубается на столе, где мама Камила клала нам еду, смена (здоровье, смена, смена)
Taka przelotka to jedna na milion, jak mama (przelot, mama)
Такая мимолетная, одна на миллион, как мама (мимолетная, мама)
Ciężkie powieki od pracy, dzieciaki na xanach (przelot, xanach)
Тяжелые веки от работы, детишки на ксанаксе (мимолетная, ксанакс)
Nie zahamuję kiedy oni dają po klamach (przelot, klamach)
Не остановлюсь, когда они жмут на тормоза (мимолетная, тормоза)
Te sklepy na rogu na bombie - flashlight, fajny aparat (aaa)
Те магазины на углу на бомбе - фонарик, классный аппарат (ааа)
Taka przelotka to jedna na milion, jak mama (przelot, mama)
Такая мимолетная, одна на миллион, как мама (мимолетная, мама)
Ciężkie powieki od pracy, dzieciaki na xanach (przelot, xanach)
Тяжелые веки от работы, детишки на ксанаксе (мимолетная, ксанакс)
Nie zahamuję kiedy oni dają po klamach (przelot, klamach)
Не остановлюсь, когда они жмут на тормоза (мимолетная, тормоза)
Te sklepy na rogu na bombie - flashlight, fajny aparat (aaa)
Те магазины на углу на бомбе - фонарик, классный аппарат (ааа)





Авторы: Michal Chwialkowski, Michal Harmacinski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.