Текст и перевод песни Oki - Flashlight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taka
przelotka
to
jedna
na
milion,
jak
mama
Такая
мимолетная,
одна
на
миллион,
как
мама
Taka
przelotka
to
jedna
na
milion,
jak
mama
(przelot,
mama)
Такая
мимолетная,
одна
на
миллион,
как
мама
(мимолетная,
мама)
Ciężkie
powieki
od
pracy,
dzieciaki
na
xanach
(przelot,
xanach)
Тяжелые
веки
от
работы,
детишки
на
ксанаксе
(мимолетная,
ксанакс)
Nie
zahamuję
kiedy
oni
dają
po
klamach
(przelot,
klamach)
Не
остановлюсь,
когда
они
жмут
на
тормоза
(мимолетная,
тормоза)
Te
sklepy
na
rogu
na
bombie
- flashlight,
fajny
aparat
(aaa)
Те
магазины
на
углу
на
бомбе
- фонарик,
классный
аппарат
(ааа)
Taka
przelotka
to
jedna
na
milion,
jak
mama
(przelot,
mama)
Такая
мимолетная,
одна
на
миллион,
как
мама
(мимолетная,
мама)
Ciężkie
powieki
od
pracy,
dzieciaki
na
xanach
(przelot,
xanach)
Тяжелые
веки
от
работы,
детишки
на
ксанаксе
(мимолетная,
ксанакс)
Nie
zahamuję
kiedy
oni
dają
po
klamach
(przelot,
klamach)
Не
остановлюсь,
когда
они
жмут
на
тормоза
(мимолетная,
тормоза)
Te
sklepy
na
rogu
na
bombie
- flashlight,
fajny
aparat
(aaa)
Те
магазины
на
углу
на
бомбе
- фонарик,
классный
аппарат
(ааа)
Poszedłem
z
ziomalem
na
piwo,
na
schody,
na
szkołę,
numeru
jak
rzuty
z
półkola
Пошел
с
корешем
за
пивом,
на
лестницу,
к
школе,
номера
как
броски
с
полукруга
Chodziłem
tu
do
zerówy,
potem
podstawówy,
gimnazjum,
obok
do
przedszkola
Ходил
сюда
в
нулевку,
потом
начальную,
гимназию,
рядом
в
садик
Fajna
jest
ta
atmosferka,
gadka
jest
sentymentalna
skoro
ta
miejscówka
Классная
эта
атмосфера,
разговор
сентиментальный,
раз
уж
эта
локация
Chillerka,
nie
żadna
aferka,
dzieci
tutaj
bawią
się
w
berka
na
spocie
gdzie
my
pierwsza
lufka
(zdrówko)
Чилаут,
не
какая-то
афера,
дети
тут
играют
в
салки
на
месте,
где
мы
первая
затяжка
(здоровье)
Badamy
klasycznie
co
wokół
się
dzieje,
jak
bomby
na
ścianach
Изучаем
классически,
что
вокруг
происходит,
как
бомбы
на
стенах
Ktoś
na
boisku
jest,
parę
ekipek
i
jedna
siedzi
tam
gdzie
bomby
na
ścianach
Кто-то
на
площадке
есть,
пара
компашек,
и
одна
сидит
там,
где
бомбы
на
стенах
Koleją
rzeczy
było,
że
się
ściemni,
dla
nas
jasna
sprawa,
że
zmieni
się
klimat
Следующим
шагом
было,
что
стемнеет,
для
нас
ясно,
что
изменится
климат
W
sumie
myślałem,
że
wejdą
roszady
i
wykruszy
się
obok
wrzutek
ekipa
(zdrówko)
Вообще-то
думал,
что
войдут
рокировки
и
рассыплется
рядом
с
навесами
команда
(здоровье)
W
sumie
to
chyba
poznaje
chłopaków
co
siedzą
na
boja
deptaku
Вообще-то,
кажется,
узнаю
парней,
что
сидят
на
буйке
пешеходной
дорожки
Bujali
się
z
moim
dobrym
ziomalem
za
czasu
trzepaku,
przypału
czy
parkour
Тусовались
с
моим
хорошим
другом
во
времена
турника,
прикола
или
паркура
Widzę,
że
paru
coś
na
nas
spogląda
ale
my
od
dziecka
tu,
więc
na
luzaku
Вижу,
что
пара
что-то
на
нас
поглядывает,
но
мы
с
детства
тут,
так
что
на
расслабоне
Coś
tam
podkręcamy
do
siebie
szyfrem,
zdróweczko
i
brechty
to
klasyk
jak
t.A.T.u
Что-то
там
подкручиваем
к
себе
шифром,
здоровьечко
и
смешки
- классика,
как
t.A.T.u
Idą
w
naszą
stronę,
pyta
się
ziomek
czy
znam
ich,
mówię
morda,
w
sumie
pół
na
pół
Идут
в
нашу
сторону,
спрашивает
кореш,
знаю
ли
я
их,
говорю,
мордашка,
в
общем,
пятьдесят
на
пятьдесят
Jesteśmy
zamknięci
w
ślepej
uliczce,
na
schodach
ziom
na
ziemię
napluł
(htfu,
jebać)
Мы
заперты
в
тупике,
на
лестнице
чувак
на
землю
плюнул
(тьфу,
на
фиг)
Zero
interakcji,
wyminęli
nas
podchodząc
do
parapetu,
sypiąc
kreskę
przy
oknie
Ноль
взаимодействия,
обошли
нас,
подходя
к
парапету,
сыпя
дорожку
у
окна
Gdy
parę
lat
temu
stałem
z
tym
ziomalem
czekając
na
przerwę,
zmiana
(zdrówko,
zmiana,
zmiana)
Когда
пару
лет
назад
стоял
с
этим
корешем,
ожидая
перемену,
смена
(здоровье,
смена,
смена)
Taka
przelotka
to
jedna
na
milion,
jak
mama
(przelot,
mama)
Такая
мимолетная,
одна
на
миллион,
как
мама
(мимолетная,
мама)
Ciężkie
powieki
od
pracy,
dzieciaki
na
xanach
(przelot,
xanach)
Тяжелые
веки
от
работы,
детишки
на
ксанаксе
(мимолетная,
ксанакс)
Nie
zahamuję
kiedy
oni
dają
po
klamach
(przelot,
klamach)
Не
остановлюсь,
когда
они
жмут
на
тормоза
(мимолетная,
тормоза)
Te
sklepy
na
rogu
na
bombie
- flashlight,
fajny
aparat
(aaa)
Те
магазины
на
углу
на
бомбе
- фонарик,
классный
аппарат
(ааа)
Taka
przelotka
to
jedna
na
milion,
jak
mama
(przelot,
mama)
Такая
мимолетная,
одна
на
миллион,
как
мама
(мимолетная,
мама)
Ciężkie
powieki
od
pracy,
dzieciaki
na
xanach
(przelot,
xanach)
Тяжелые
веки
от
работы,
детишки
на
ксанаксе
(мимолетная,
ксанакс)
Nie
zahamuję
kiedy
oni
dają
po
klamach
(przelot,
klamach)
Не
остановлюсь,
когда
они
жмут
на
тормоза
(мимолетная,
тормоза)
Te
sklepy
na
rogu
na
bombie
- flashlight,
fajny
aparat
(aaa)
Те
магазины
на
углу
на
бомбе
- фонарик,
классный
аппарат
(ааа)
Noc
była
młoda,
tak
jak
my
po
urodzinach
szesnastych
Ночь
была
молода,
как
и
мы
после
шестнадцатилетия
Jeszcze
nie
piliśmy
piwa,
nie,
woleliśmy
trochę
trawki
Еще
не
пили
пиво,
нет,
предпочитали
немного
травки
Siedzimy
na
moście
gdzie
żegnam
się
w
połowie
z
ziomkiem
Сидим
на
мосту,
где
прощаюсь
на
полпути
с
корешем
Od
zawsze
bo
łączy
to
nasze
dwie
ośki
Сawsze,
потому
что
это
соединяет
наши
две
оси
Brooklyn
to
moje,
Topolowa
jego,
tak
sami
stoimy
bez
gości
Бруклин
- мой,
Тополевая
- его,
так
сами
стоим
без
гостей
Nagle
telefonem
mnie
uraczył
koleżka
co
zawsze
jak
była
imprezka
Вдруг
телефоном
меня
одарил
кореш,
который
всегда,
как
была
тусовка
To
jako
mordeczka
zapraszał
nas,
odbieram
bajera,
beczka,
szybka
ustaweczka
То
как
дружище
приглашал
нас,
беру
трубку,
прикол,
быстрая
встреча
Akurat
pod
mostem
wysiada
on,
podbija
do
nas
i
gada
o
Как
раз
под
мостом
он
выходит,
подходит
к
нам
и
говорит
о
To
mówię
klatówe
obok
mojego,
ziom,
domu
jakby
u
sąsiada
o,
o
То
говорю,
подъезд
рядом
с
моим,
чувак,
домом,
как
будто
у
соседа
о,
о
Pewnie,
że
wpadniemy,
w
sumie
jest
zmuła
i
jak
wy
już
powoli
marznę
Конечно,
заскочим,
в
общем,
скучно
и
как
вы,
я
уже
потихоньку
мерзну
I
tak
byśmy
poszli,
młodzi
zajarani,
dorastasz
to
pierwsze
melanże
И
так
бы
пошли,
молодые
укуренные,
взрослеешь
- первые
тусовки
Z
tamtego
mostu
to
blisko
na
chatę,
zostały
sekundy
już
nam
do
dotarcia
С
того
моста
недалеко
до
хаты,
остались
секунды
до
прибытия
Ja
się
uśmiechnąłem
bo
się
okazuje,
że
to
w
bloku
mego
przyjaciela
- Kamcia
Я
улыбнулся,
потому
что
оказывается,
что
это
в
доме
моего
друга
- Камcia
Już
tam
nie
mieszka
od
roku
ziom,
ale
dzieciństwo
my
całe
spędziliśmy
tam
Он
уже
там
не
живет
с
года,
чувак,
но
детство
мы
всё
провели
там
Okazuje
się,
że
nie
tylko
w
bloku,
to
klatka
ta
sama,
a
numeru
brak
Оказывается,
что
не
только
в
доме,
это
подъезд
тот
же,
а
номера
нет
Wchodzę
po
schodach,
wspominam
jak
kiedyś
skakaliśmy
z
góry
na
dół
Иду
по
лестнице,
вспоминаю,
как
когда-то
прыгали
сверху
вниз
Mijam
sąsiada,
co
zawsze
jak
to
robiliśmy
to
jebany
frajer
się
pruł,
chuj
Прохожу
мимо
соседа,
который
всегда,
как
мы
это
делали,
то
гребаный
придурок
бесился,
хрен
Poryta
wizja
okazuje
prawdą
się
- domówka
na
jego
chacie
jest
Поехавшая
картина
оказывается
правдой
- в
его
хате
тусовка
Dobrze,
że
nie
ma
go
ze
mną,
albo
w
sumie
źle,
ja
sam
tego
nie
wiem
Хорошо,
что
его
нет
со
мной,
или
вообще-то
плохо,
я
сам
не
знаю
Na
tę
odpowiedź
nie
musiałem
czekać
za
długo,
podana
na
blacie
jest
На
этот
ответ
не
пришлось
долго
ждать,
поданный
на
блюдечке
Typiara
zgonuje
na
stole
gdzie
Kamila
mama
kładła
nam
jedzenie,
zmiana
(zdrówko,
zmiana,
zmiana)
Телка
отрубается
на
столе,
где
мама
Камила
клала
нам
еду,
смена
(здоровье,
смена,
смена)
Taka
przelotka
to
jedna
na
milion,
jak
mama
(przelot,
mama)
Такая
мимолетная,
одна
на
миллион,
как
мама
(мимолетная,
мама)
Ciężkie
powieki
od
pracy,
dzieciaki
na
xanach
(przelot,
xanach)
Тяжелые
веки
от
работы,
детишки
на
ксанаксе
(мимолетная,
ксанакс)
Nie
zahamuję
kiedy
oni
dają
po
klamach
(przelot,
klamach)
Не
остановлюсь,
когда
они
жмут
на
тормоза
(мимолетная,
тормоза)
Te
sklepy
na
rogu
na
bombie
- flashlight,
fajny
aparat
(aaa)
Те
магазины
на
углу
на
бомбе
- фонарик,
классный
аппарат
(ааа)
Taka
przelotka
to
jedna
na
milion,
jak
mama
(przelot,
mama)
Такая
мимолетная,
одна
на
миллион,
как
мама
(мимолетная,
мама)
Ciężkie
powieki
od
pracy,
dzieciaki
na
xanach
(przelot,
xanach)
Тяжелые
веки
от
работы,
детишки
на
ксанаксе
(мимолетная,
ксанакс)
Nie
zahamuję
kiedy
oni
dają
po
klamach
(przelot,
klamach)
Не
остановлюсь,
когда
они
жмут
на
тормоза
(мимолетная,
тормоза)
Te
sklepy
na
rogu
na
bombie
- flashlight,
fajny
aparat
(aaa)
Те
магазины
на
углу
на
бомбе
- фонарик,
классный
аппарат
(ааа)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Chwialkowski, Michal Harmacinski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.